Тантай Цзинь помнил, что в тот день небо было глубоко-синим. Его тело разлагалось в воде реки, но благодаря счастливой случайности он получил демоническое оружие, выбрался оттуда и вновь отрастил себе тело.
Пятьсот лет он искал по всей Реке Плачущих Призраков, но так и не нашёл душу Е Сиу.
Поэтому он решил жить.
Жить, чтобы однажды снова встретить её.
Спустя пятьсот лет в Реке Плачущих Призраков, он, подобно злому духу, бледный и израненный, бессильно упал на зелёную траву.
Он не знал, каким чудовищем стал. Всё его тело разлагалось, словно грязь на земле, а затем медленно воссоединялось вновь. Только глаза, которых он защищал изо всех сил, всё ещё могли видеть мир вокруг.
Это была его первая встреча с небожителем Чжао Ю.
Старик сидел на осле, когда проходил мимо него.
Тантай Цзинь холодным взглядом оценил этого прохожего. Вокруг юноши разбежались змеи, насекомые и грызуны, только этот старик подошёл к нему.
Чжао Ю, рассмотрев молодого человека с сильным желанием жить, вздохнул:
— Гадание показало, что на юго-востоке будет нечто необычное. Не знаю, благо это или беда, но, оказалось, это ты. Одна мысль приносит жизнь, другая — смерть, все существа обладают душой. Откуда ты, есть ли у тебя дом?
Молодой человек со скелетными пальцами бессильно уткнул их в траву и не проронил ни слова.
Чжао Ю почувствовал к нему жалость. Глаза молодого человека были холодными и ледяными, но когда он упомянул слово «дом», его кровавые глаза стали пустыми и растерянными.
Чжао Ю знал, что такой взгляд могут иметь только люди, которые были одинокими большую часть своей жизни.
— Тогда отныне секта Сяояо будет твоим домом.
Тантай Цзинь услышал его слова.
В тот день Чжао Ю привёл его обратно. Он знал, что этот небожитель хотел спасти его. Тантай Цзинь рассеял мысли о том, чтобы убить и ограбить его.
Он был слишком слабым и нуждался в месте, где смог бы восстановить свои силы. Он не рискнул легкомысленно использовать Арбалет Убийства Богов, который был внутри него.
В детстве он слышал историю о фермере и змее. Фермер спас змею, но та в ответ укусила его.
Он считал себя той змеёй из истории. Он холодным взглядом осматривал земли, по которым Чжао Ю вёл его.
Тантай Цзинь лежал на осле, а Чжао Ю, ведущий осла, напевал песню.
Песня звучала хорошо и утешала душу. Тантай Цзинь держался некоторое время, но под такое пение он заснул.
Чжао Ю не оглянулся. В воздухе над юношей внезапно появилось шёлковое покрывало.
Осёл вёл их через лес у реки. Они поднялись на Сяояо, гору бессмертных.
— Мы приехали.
Тантай Цзинь открыл глаза. Впервые за пятьсот лет ему удалось уснуть. Перед ним раскинулся величественный пейзаж туманов, у подножия горы была большая пашня, где росли лекарственные травы, казавшиеся зелёными и полными жизни.
Перед ним была хурма. Спелые плоды висели на ветвях, но не падали.
Увидев, что он смотрел на хурму, Чжао Ю улыбнулся:
— Позже попрошу Цанхая сорвать для тебя парочку попробовать.
Он прошёлся дальше и увидел, что перед воротами тоже росли пышные лекарственные травы.
Несколько мужчин вышли встретить своего мастера. Они радостно восклицали:
— Учитель!
— Учитель, вы наконец вернулись.
— Эй... кто это?
Чжао Ю с улыбкой ответил:
— Бедняк.
Несколько лиц подошли ближе. Во главе стоял мужчина в пухлом теле, с волосами, собранными в пучок, и бутылкой в виде тыквы на поясе. С опущенными бровями сказал он сказал:
— Получил серьёзные раны, наверное, очень больно.
Молодые ученики посмотрели на него с сочувствием.
Темные глаза Тантай Цзиня были полны настороженности, он незаметно оценивал их. В этом мире нет хороших людей. Старик спас его, наверняка, с какой-то расчётливой мыслью.
Чжао Ю отмахнул от мужчин:
— Идите, идите, занимайтесь своими делами, зачем вы вокруг него толпитесь.
Люди поклонились и с улыбкой удалились.
Чжао Ю привёл его в дом. Он махнул рукой и появилась огромная деревянная бочка, из которой поднимался пар. Чжао Ю одной рукой сложил жест, произнёс заклинание, и лекарственные травы снаружи влетели в дом и растворились в воде.
Чжао Ю сказал:
— Будет очень больно. Это поможет очистить гнилую плоть, потерпи немного.
Тантай Цзинь опустился в бочку и издал приглушённый стон.
Чжао Ю вздохнул:
— Кричи, если больно, если крикнуть — будет легче.
Тантай Цзинь всё ещё молчал, стиснув зубы. Он слышал за окном, как чирикали птицы, и голос того пухлого монаха, командующего другими учениками:
— Цанлинь, иди к наставнику за лечебными пилюлями. Цаншу, где твоя одежда? Ты примерно его комплекции, принеси ему комплект. Цанфэн...
— Я знаю, я знаю, в моей комнате много ци, подходит для восстановления, я уже освобождаю место. Брат Цанхай, не гони меня.
— Негодяй!
Все весело смеялись.
В глазах Чжао Ю тоже появилась лёгкая улыбка. Он заварил чайник чая. Аромат чая в комнате стал наполнять пространство, разгоняя запах гнили с тела Тантай Цзиня.
Молодой человек сидел в бочке обнажённым. Если бы это был кто-то другой, он бы чувствовал себя неуютно, но Тантай Цзинь этого не испытывал. Он был полностью поглощён впитыванием силы лекарств из бочки.
С того момента Чжао Ю понял.
Пятьсот лет он искал по всей Реке Плачущих Призраков, но так и не нашёл душу Е Сиу.
Поэтому он решил жить.
Жить, чтобы однажды снова встретить её.
Спустя пятьсот лет в Реке Плачущих Призраков, он, подобно злому духу, бледный и израненный, бессильно упал на зелёную траву.
Он не знал, каким чудовищем стал. Всё его тело разлагалось, словно грязь на земле, а затем медленно воссоединялось вновь. Только глаза, которых он защищал изо всех сил, всё ещё могли видеть мир вокруг.
Это была его первая встреча с небожителем Чжао Ю.
Старик сидел на осле, когда проходил мимо него.
Тантай Цзинь холодным взглядом оценил этого прохожего. Вокруг юноши разбежались змеи, насекомые и грызуны, только этот старик подошёл к нему.
Чжао Ю, рассмотрев молодого человека с сильным желанием жить, вздохнул:
— Гадание показало, что на юго-востоке будет нечто необычное. Не знаю, благо это или беда, но, оказалось, это ты. Одна мысль приносит жизнь, другая — смерть, все существа обладают душой. Откуда ты, есть ли у тебя дом?
Молодой человек со скелетными пальцами бессильно уткнул их в траву и не проронил ни слова.
Чжао Ю почувствовал к нему жалость. Глаза молодого человека были холодными и ледяными, но когда он упомянул слово «дом», его кровавые глаза стали пустыми и растерянными.
Чжао Ю знал, что такой взгляд могут иметь только люди, которые были одинокими большую часть своей жизни.
— Тогда отныне секта Сяояо будет твоим домом.
Тантай Цзинь услышал его слова.
В тот день Чжао Ю привёл его обратно. Он знал, что этот небожитель хотел спасти его. Тантай Цзинь рассеял мысли о том, чтобы убить и ограбить его.
Он был слишком слабым и нуждался в месте, где смог бы восстановить свои силы. Он не рискнул легкомысленно использовать Арбалет Убийства Богов, который был внутри него.
В детстве он слышал историю о фермере и змее. Фермер спас змею, но та в ответ укусила его.
Он считал себя той змеёй из истории. Он холодным взглядом осматривал земли, по которым Чжао Ю вёл его.
Тантай Цзинь лежал на осле, а Чжао Ю, ведущий осла, напевал песню.
Песня звучала хорошо и утешала душу. Тантай Цзинь держался некоторое время, но под такое пение он заснул.
Чжао Ю не оглянулся. В воздухе над юношей внезапно появилось шёлковое покрывало.
Осёл вёл их через лес у реки. Они поднялись на Сяояо, гору бессмертных.
— Мы приехали.
Тантай Цзинь открыл глаза. Впервые за пятьсот лет ему удалось уснуть. Перед ним раскинулся величественный пейзаж туманов, у подножия горы была большая пашня, где росли лекарственные травы, казавшиеся зелёными и полными жизни.
Перед ним была хурма. Спелые плоды висели на ветвях, но не падали.
Увидев, что он смотрел на хурму, Чжао Ю улыбнулся:
— Позже попрошу Цанхая сорвать для тебя парочку попробовать.
Он прошёлся дальше и увидел, что перед воротами тоже росли пышные лекарственные травы.
Несколько мужчин вышли встретить своего мастера. Они радостно восклицали:
— Учитель!
— Учитель, вы наконец вернулись.
— Эй... кто это?
Чжао Ю с улыбкой ответил:
— Бедняк.
Несколько лиц подошли ближе. Во главе стоял мужчина в пухлом теле, с волосами, собранными в пучок, и бутылкой в виде тыквы на поясе. С опущенными бровями сказал он сказал:
— Получил серьёзные раны, наверное, очень больно.
Молодые ученики посмотрели на него с сочувствием.
Темные глаза Тантай Цзиня были полны настороженности, он незаметно оценивал их. В этом мире нет хороших людей. Старик спас его, наверняка, с какой-то расчётливой мыслью.
Чжао Ю отмахнул от мужчин:
— Идите, идите, занимайтесь своими делами, зачем вы вокруг него толпитесь.
Люди поклонились и с улыбкой удалились.
Чжао Ю привёл его в дом. Он махнул рукой и появилась огромная деревянная бочка, из которой поднимался пар. Чжао Ю одной рукой сложил жест, произнёс заклинание, и лекарственные травы снаружи влетели в дом и растворились в воде.
Чжао Ю сказал:
— Будет очень больно. Это поможет очистить гнилую плоть, потерпи немного.
Тантай Цзинь опустился в бочку и издал приглушённый стон.
Чжао Ю вздохнул:
— Кричи, если больно, если крикнуть — будет легче.
Тантай Цзинь всё ещё молчал, стиснув зубы. Он слышал за окном, как чирикали птицы, и голос того пухлого монаха, командующего другими учениками:
— Цанлинь, иди к наставнику за лечебными пилюлями. Цаншу, где твоя одежда? Ты примерно его комплекции, принеси ему комплект. Цанфэн...
— Я знаю, я знаю, в моей комнате много ци, подходит для восстановления, я уже освобождаю место. Брат Цанхай, не гони меня.
— Негодяй!
Все весело смеялись.
В глазах Чжао Ю тоже появилась лёгкая улыбка. Он заварил чайник чая. Аромат чая в комнате стал наполнять пространство, разгоняя запах гнили с тела Тантай Цзиня.
Молодой человек сидел в бочке обнажённым. Если бы это был кто-то другой, он бы чувствовал себя неуютно, но Тантай Цзинь этого не испытывал. Он был полностью поглощён впитыванием силы лекарств из бочки.
С того момента Чжао Ю понял.
0 Комментарии