Реклама

Бесконечная тоска в разлуке — Глава 219. Волосы заплетены без тени сомнений. Часть 3


    Четыре дня спустя, на горе Сюан Юань.
    Дикие цветы и высокая трава покрыли сторону горы, где аккуратно стояли шесть могил.
    Сяо Яо медленно двигалась по извилистой тропинке вверх по склону горы. Остановившись среди ярких диких цветов, она взглянула на могилы, которые располагались подалёку. Она собралась с духом, прежде чем продолжить свой путь.
    Сяо Яо опустилась на колени перед могилой Лей Чжу:
    — Бабушка, я пришла навестить тебя.
    Очищая могилу, она продолжила разговор:
    — Бабушка, я выхожу замуж. Я хотела привести его сюда сегодня, но папа сказал, что до церемонии я не могу его видеть. Завтра я приведу его к тебе.
    Сяо Яо умолкла, вырывая сорняки, и слезы стали тихо катиться по её щекам. Все её посещения могил с детства проходили в компании Чжуан Сю. Когда рядом был кто-то, кто разделял её горе, даже боль казалась менее острой. Но сейчас это было её первое одиночное посещение, и столько воспоминаний из прошлого вернулось к ней...
    Когда их бабушка была на грани смерти, мать и старшая тетя Сяо Яо бодрствовали у её постели день и ночь. Тётя Цзу Ли устроила так, чтобы Сяо Яо спала на одной подстилке с Чжуан Сю для большего удобства. Для Сяо Яо смерть представляла собой нечто смутное и неопределенное, она никогда не сталкивалась с ней лично и не испытывала чувств к этому. Но Чжуан Сю видел, как его мать покончила с собой прямо перед ним. Он рос рядом со своей бабушкой, и его горе было намного глубже, чем её. Его терзали страхи, что бабушка умрет, пока он спит, и поэтому он часто просыпался. Иногда невольно, иногда намеренно. Сяо Яо также просыпалась рядом с ним и привыкла к этому. Каждый раз, когда он просыпался, она утешала его, как делала это её мать, и убаюкивала его, похлопывая по спине, пока сама не закрывала глаза от усталости.
    Однажды ночью Чжуан Сю вновь проснулся и оделся:
    — Бабушка умирает. — сказал он, протягивая Сяо Яо её одеяние.
    Очень сонная Сяо Яо закуталась в одеяло:
    — Это просто кошмар, я тебе спою.
    Чжуан Сю ответил:
    — Сяо Яо, будь послушной! Прекрати спать, оденься и идем проведать бабушку в последний раз, чтобы она не беспокоилась. В будущем... — голос его начал ломаться, и он заплакал.
    Сяо Яо вскочила и быстро начала одеваться:
    — Не плачь, не плачь, я уже встала. — сказала она, вытирая слезы с лица Чжуан Сю. — Смотри на себя, ты такой плакса! Я же никогда не плачу!
    Чжуан Сю неловко отвернулся, и Сяо Яо торопливо добавила:
    — Только ты знаешь, и я знаю, и небо знает, и земля знает. Я никому другому не расскажу!
    Как только Сяо Яо закончила одеваться, тётя Цзу Ли ворвалась в комнату с намерением разбудить детей. Она была удивлена, увидев их, стоящих рядом у двери. Она не стала задумываться над этим и торопливо схватила их обоих:
    — Нам нужно идти к Её Величеству императрице. — сказала она, хватая их за руки. — Независимо от того, что она вам скажет, слушайте внимательно и запоминайте.
    Когда они вошли в комнату, её мать и старшая тётя подхватили их и посадили рядом с бабушкой.
    Бабушка взяла руки обоих детей и сложила их вместе:
    — Вы оба такие хорошие дети, но с такой трагической судьбой. Как бы мир к вам ни относился, вы всегда будете самыми близкими людьми друг для друга. Вы никогда не бросите друг друга и всегда будете заботиться друг о друге. Если рядом есть хотя бы один друг, то неважно, каким трудным будет путь впереди, вы преодолеете его.
    После этих слов бабушка стала сильно кашлять, и её рука сжалась вокруг рук Чжуан Сю и Сяо Яо. Сяо Яо, думая, что смерть — это просто вечный сон, начала плакать:
    — Бабушка, я не хочу, чтобы ты ушла... я не хочу...
    Чжуан Сю со взрослым голосом, без слез, произнёс:
    — Я запомнил слова бабушки.
    Бабушка ждала ответа от Сяо Яо, но девочка, не осознавая всего смысла слов, продолжала плакать:
    — Я не хочу, чтобы ты ушла... я не хочу...
    Бабушка хотела повторить свои слова, но кашель мешал ей говорить. Обеспокоенный Чжуан Сю потянул Сяо Яо за ухо, заставив её замолчать. Он посмотрел на Сяо Яо и внимательно повторил каждое слово:
    — Бабушка сказала, что мы оба такие хорошие дети, но с трагической судьбой. Как бы мир к нам ни относился, мы всегда будем самыми близкими людьми друг для друга. Мы никогда не бросим друг друга и всегда будем заботиться друг о друге. Ты всё запомнила?
    Сяо Яо, сдерживая слёзы, кивнула.
    — Повтори это бабушке, — сказал Чжуан Сю.
    Сяо Яо передала слова Чжуан Сю своей бабушке, которая продолжала крепко держать их за руки, словно у неё было еще миллион вещей, которые она хотела им сказать. Однако, кашляя, она обратилась непосредственно к Чжуан Сю:
    — Чжуан Сю, будь рядом с Сяо Яо в будущем и защищай её.
    Чжуан Сю торжественно пообещал:
    — Я не забуду и буду защищать свою младшую сестрёнку!
    Сяо Яо фыркнула. Чжуан Сю даже не мог одолеть её в драке! Скорее она будет заботиться о нем!
    Бабушка дала знак тёте Цзу Ли, чтобы она отвела детей, чтобы поговорить с матерью Сяо Яо и старшей тётей.
    Сяо Яо и Чжуан Сю стояли снаружи некоторое время, пока не услышали рыдания их старшей тёти. Держась за руки, они бросились в комнату и увидели бабушку со спокойно закрытыми глазами.
    Чжуан Сю молча упал на колени, укусив губу.
    Сяо Яо позвала бабушку, но та не ответила, и девочка начала горько плакать...
    Кто-то протянул руку, чтобы помочь Сяо Яо сорвать сорняки. Подняв голову, она увидела Чжуан Сю.
    Он был спокоен, его губы были сжаты — точно так же, как в детстве. Грусть переполнила Сяо Яо, и она разразилась рыданиями.
    Чжуан Сю опустил голову и продолжал собирать сорняки, пока не закончил. Подойдя к Сяо Яо, он потянул её за ухо:
    — Хватит плакать! Если ты будешь продолжать, бабушка подумает, что я выдаю тебя замуж против твоей воли!
    Сяо Яо, потирая своё ухо, ошарашенно смотрела на Чжуан Сю.
    Чжуань Сю повернулся и направился к могиле их Старшего дяди, где он трижды поклонился. Затем он также поклонился трижды у соседней могилы тёти Цзу Ли. Убрав сорняки, Сяо Яо, вытирая слезы, подошла к нему. Поклонившись трижды, она начала протирать надгробия.
    Оба молчаливо выполняли свои обязанности, хотя Сяо Яо иногда косо смотрела на Чжуан Сю, но он ни разу не взглянул на неё.
    После того как они убрались у могил Старшего дяди и Старшей тётки, они отправились к могиле Второго дяди. Сяо Яо последовала за Чжуан Сю, и они проделали те же действия.
    Покончив с уборкой, Сяо Яо села в позе лотоса, наблюдая за Чжуан Сю. Он выдергивал сорняки, опустив голову.
    Покусывая губу, Сяо Яо спросила:
    — Той ночью, как ты понял, что бабушка скоро умрёт?
    — Не знаю, как объяснить, — ответил Чжуан Сю. — Я вдруг проснулся, почувствовав тревогу и страх. Когда я в первый раз так себя почувствовал, на следующее утро я узнал, что твоя мама сказала, что мой папа погиб в бою. Во второй раз это было прямо перед тем, как моя мама покончила с собой.
    — Поняла.
    После могилы Второго дяди Чжуан Сю пошел к общему склепу своих родителей и опустился на колени.
    Сяо Яо пошла к ручью за ведром воды, и когда вернулась, увидела, что Чжуан Сю все еще молча стоял на коленях.
    Сяо Яо преклонилась трижды: 
    — Четвертый дядя, Четвертая тётя, я пришла с Чжуань Сю навестить вас.
    Она собиралась протереть надгробие, но Чжуань Сю сказал: 
    — Я сделаю.
    Сяо Яо передала ему полотенце и села, наблюдая за его работой. Она слышала, что когда Четвертая тётя покончила с собой, её кровь пролилась на эту могилу. Теперь в этом месте не росли сорняки, а вместо этого были ярко-красные цветы.
    По завершении уборки Чжуань Сю опустился на колени и трижды преклонился:
    — Мама, я больше не ненавижу тебя. Ты говорила, что однажды я встречу девушку, которой захочу подарить цветок руо му, и тогда я пойму, почему ты это сделала. Я встретил её, мама. Ты сказала мне, что когда я её найду, я должен привести её сюда, чтобы ты и папа могли её увидеть. Я привёл её, мама. Я знаю, что она вам обоим понравится.
    Чжуан Сю обратился к Сяо Яо:
    — Подойди сюда!
    Сяо Яо замерла на месте:
    — Чего ты хочешь?
    В открытой ладони Чжуан Сю лежал ярко-красный цветок с длинным стеблем и сложенными лепестками, поразительно красивый, словно только что сорванный. Это был мистический цветок дерева руо му из клана Руо Му. С начала времён этот цветок носили лишь лидер клана или его жена. Сяо Яо вспомнила, что её Четвертая тётя всегда носила этот цветок в качестве украшения для волос. И в тот день, когда она покончила жизнь самоубийством, она передала цветок Чжуан Сю.
    — Сяо Яо, подойди поближе, чтобы мои мама и папа могли хорошо тебя рассмотреть, — сказал Чжуан Сю.
    Она не двинулась, а начала отползать назад, но Чжуан Сю спокойно произнес:
    — Если ты хочешь отменить свадьбу, уходи.
    Рассерженная Сяо Яо сжала руки в кулаки, но, гневно смотря на него, подошла ближе.
    Чжуан Сю осмотрел её и аккуратно вставил цветок руо му в её волосы, улыбнувшись:
    — Очень красиво! Мама, что скажешь?
    Сяо Яо хотела что-то сказать, но Чжуан Сю положил руку на её голову:
    — Поклонись!
    Это был поклон Четвертому дяде и Четвертой тёте, и Сяо Яо не стала сопротивляться. Она опустилась на колени рядом с Чжуан Сю, и оба с уважением поклонились трижды. После третьего поклона Сяо Яо почувствовала себя странно — будто она и Чжуан Сю были молодожёнами, поклоняющимися родителям во время свадебной церемонии.
    Сяо Яо спросила:
    — Чжуан Сю, чего ты хочешь?
    Чжуан Сю без слов поднялся и направился к могиле матери Сяо Яо, начав её убирать.
    Сяо Яо хотела выбросить цветок руо му, но это была дорогой вещью её Четвертой тёти... У неё не хватило ни смелости, ни желания это сделать. Она быстро подошла к Чжуан Сю, и, возможно, потому что это была могила её матери, она нашла в себе смелость и крикнула:
    — Чжуан Сю! Я знаю, что ты не оглох! Чего ты хочешь? Сегодня скажи мне все здесь – перед моей матерью, твоими родителями, нашей бабушкой и дядями!
    Чжуан Сю спокойно ответил:
    — После того как я уберу могилу тёти.
    Вся энергия покинула Сяо Яо, и она послушно села, пристально глядя на Чжуан Сю.
    Как только Чжуан Сю очистил могилу от сорняков, он выкопал небольшое углубление и закопал в нём нож.
    Не удержавшись, Сяо Яо спросила:
    — Что ты закапываешь?
    — Это военный нож твоего отца, называется «Нож Ци Ио». Многие враги твоего отца пытались его заполучить. Я нашел его и принес сюда, чтобы похоронить рядом с боевой броней тёти. Когда ты будешь приходить сюда молиться, ты почувствуешь, что это действительно окончание.
    Сяо Яо была настолько тронута, что не смогла найти слов.
    Поправив могилу, Чжуан Сю подозвал к себе Сяо Яо.
    Оба преклонились на коленях у могилы. Чжуан Сю начал говорить:
    — Тётя, дядя, сегодня Сяо Яо выйдет замуж за Ту Шан Цзин. Вы можете не беспокоиться: он хороший человек и позаботится о ней.
    Сяо Яо обернулась и с удивлением посмотрела на Чжуан Сю. Он сказал ей:
    — Ты не поклонишься своим родителям?
    Сяо Яо и Чжуан Сю трижды поклонились могиле её родителей.
    Встав, Сяо Яо хотела быстро вернуться и переодеться. Она потрогала цветок руо му на своей голове, собираясь его снять.
    Чжуан Сю сказал:
    — Этот цветок теперь твой, береги его. Это не просто магический цветок, это и знак клана Руо Му. В любое время и в любом месте он может управлять всей военной мощью клана.
    Сердце Сяо Яо было тронуто:
    — Гэгэ, ты... ты пришел поздравить меня с бракосочетанием... или... ты знаешь, что Четвертая тётя хотела, чтобы ты подарил этот цветок своей жене...
    Чжуан Сю спросил:
    — Ты хочешь успешно выйти замуж за Ту Шан Цзин сегодня?
    Сяо Яо повернулась и посмотрела на все могилы:
    — Да, хочу!
    — Тогда пообещай мне одно, и с этого дня я буду только твоим гэгэ.
    Сяо Яо ответила:
    — Я согласна! Но скажи, чего ты хочешь?
    Чжуан Сю сказал:
    — Носи этот цветок каждый день всю оставшуюся жизнь.
    Так просто? Сяо Яо потрогала цветок:
    — Хорошо, я обещаю!

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама