На следующее утро Хэ Янь и Сяо Цзюэ встали рано, позавтракали и отправились на тренировочные площадки Цзи Яня, чтобы понаблюдать за городскими вооруженными силами. Линь Шуанхэ остался отдыхать в резиденции Цуй, а Лю Буван выехал одновременно с ними, чтобы продолжить расследование о местонахождении людей племени Вутуо.
Город Цзи Янь был пересечен множеством водных путей, и его улицы были построены вдоль них. Текущая вода делила равнину на участки разного размера, что затрудняло поиск больших открытых пространств. Тренировочные площадки были построены рядом с особняком принца только потому, что это было единственное место, где можно было найти достаточно свободного места.
Когда Хэ Янь и Сяо Цзюэ прибыли на тренировочные площадки, они столкнулись с Цуй Юэчжи. Увидев их, Цуй Юэчжи с улыбкой сложил ладони рупором в знак приветствия: «Командир Сяо».
Заметив удивление Хэ Янь, Цуй Юэчжи улыбнулся и похлопал Сяо Цзюэ по плечу: «Я просто пошутил».
— Признаюсь, на второй день вашего пребывания в Цзи Яне у меня возникли сомнения. Даже моя наложница заметила, что вы не похожи ни на кого из семьи Цуй. Как вы могли оказаться сыном моего старшего брата? Однако, когда я позже привел вас в особняк принца и её высочество часто вызывала вас к себе, я понял, что она, должно быть, с самого начала знала, кто вы на самом деле. У её высочества были свои планы, так что мне оставалось только притворяться глупцом и молчать.
Этот Цуй Юэчжи действительно был очень умен. Он усмехнулся, и хотя его лицо казалось простым, в глазах читалась проницательность:
— Если её высочество считает меня глупцом, значит, так оно и будет. Нет ничего плохого в том, чтобы быть глупцом.
Хэ Янь осознала, что Цуй Юэчжи стал доверенным советником Му Хунцзинь не только благодаря его боевому мастерству или их детской дружбе, но и из—за его идеально продуманной "глупости".
Конечно, было приятно иметь такого преданного и, казалось бы, наивного подчинённого, на которого можно положиться.
Он действительно был человеком, наделённым большой мудростью в общении с миром.
Цуй Юэчжи обратился к Сяо Цзюэ:
— Её высочество проинформировала меня, что с сегодняшнего дня все войска в городе Цзи Янь будут подчиняться командующему Сяо.
Его лицо стало более серьезным.
— Её высочество также рассказала мне о племени Вутуо. Я буду тесно сотрудничать с командиром Сяо. Безопасность граждан Цзи Яня теперь полностью зависит от его защиты.
— Её высочество уже начала эвакуацию жителей города? — спросила Хэ Янь.
— Мы начали сегодня, но... — вздохнул Цуй Юэчжи. — Это непростая задача.
Перемещение целого города, который привык к своему укладу жизни, и внезапное известие о надвигающейся опасности и необходимости эвакуации, конечно, вызвали панику у людей. Молодых было легче убедить. Но как быть с больными, пожилыми людьми и теми, у кого не было опекунов, кто не мог уехать? А те, у кого были предприятия и магазины в городе, не могли смириться с мыслью, что им придётся всё оставить.
— Однако, – оживился Цуй Юэчжи, – я давно слышал, что генерал Фэн Юнь непобедим на поле боя, и всегда мечтал с ним встретиться. Я никогда не думал, что командир Сяо окажется таким молодым и красивым, – сказал он, с легкой завистью и вздохом. – Как может быть, чтобы кто—то был настолько благословлен небесами?
Хэ Янь: "..."
Такая "удача", вероятно, была бы слишком большой роскошью для обычных людей.
Пока они разговаривали, они подошли к краю тренировочной площадки. Поскольку город Цзи Янь располагался недалеко от воды и уже много лет не видел военных действий, солдаты носили тканевые доспехи вместо металлических. Эти доспехи были серо—зеленого цвета, и каждый солдат держал длинное копье. Они казались сильными и внушительными, вероятно, благодаря регулярным физическим упражнениям. Однако Хэ Янь сразу заметила, что их боевому строю не хватало эффективности — это было похоже на декоративную конструкцию, к тому же устаревшую.
В течение многих лет Му Хунцзинь, вероятно, не уделяла должного внимания подготовке городских вооруженных сил, и это вполне объяснимо. Со времён правления короля Мэн Цзи в Цзи Яне царили мир и гармония. В городе не только не велись войны, но и даже такие явления, как воровство и мошенничество, были редкостью. При таких честных народных обычаях не было необходимости предпринимать дополнительные меры в области безопасности.
— В мирное время всегда нужно быть готовым к неожиданностям. Чем лучше подготовка, тем выше готовность, а с готовностью приходит безопасность, — произнесла Хэ Янь, покачав головой. — Городские силы Цзи Яня слишком долго были слабыми.
Цуй Юэчжи внимательно посмотрел на Хэ Янь. Он уже слышал от Му Хунцзинь, что Хэ Янь была подчиненной Сяо Цзюэ, но в его понимании «подчиненная» скорее относилась к слугам — необходимому элементу для создания убедительной личности «Цяо Хуаньцин» в их миссии в Цзи Янь. Хотя он и удивлялся необычным, непринужденным отношениям между этой служанкой и Сяо Цзюэ, услышав слова Хэ Янь, он с любопытством спросил:
— Что именно заметила Юйянь?
— Командир Цуй, моя фамилия Хэ, а настоящее имя Янь, что означает «спокойные моря и реки». Я не заметила ничего необычного, просто военное построение Цзи Яня кажется довольно устаревшим. В нашей столице Шуоцзин мы перестали использовать такие построения много лет назад.
— Госпожа Янь, — Цуй Юэчжи с уверенностью возразил, — не всегда новые тактики лучше — важно выбрать те, которые действительно эффективны. Это построение было тщательно исследовано и разработано на основе обсуждений с моими коллегами—военными, и оно идеально подходит для местности Цзи Янь. Как вы можете называть его устаревшим?
Хотя он и не осмелился бы сравнить себя с Сяо Цзюэ, он чувствовал, что может соревноваться с подчиненной Сяо Цзюэ. На оттачивание хорошего боевого порядка уходят годы — это не то же самое, что приготовление новых блюд, где можно пробовать что—то новое каждые несколько дней. Кто мог вносить такие частые изменения?
Хэ Янь понимала, что в строю есть много слабых мест, но она не хотела его разочаровывать. Она взглянула на Сяо Цзюэ и, увидев, что он хранит молчание — это означало, что он не возражает против ее комментариев, — она на мгновение задумалась, прежде чем сказать:
— Давайте пока не будем обсуждать построение. Просто, глядя на технику солдат, я вижу, что это больше похоже на показательные упражнения. В реальном бою им может чего—то не хватать.
— Чего именно? — спросил Цуй Юэчжи.
— Свирепость, — ответила Хэ Янь. — Эти городские войска могли бы справиться только с солдатами, которые слабее их или равны по силе. Если бы они столкнулись с более жестокими противниками... — Хэ Янь покачала головой. — Победа была бы маловероятна.
Разговаривая, они подошли к передней части тренировочной площадки, и слова Хэ Янь услышали солдаты в первом ряду. Молодой человек, стоявший впереди и державший в руках копье, не смог сдержать взгляд на Хэ Янь, услышав её мнение.
0 Комментарии