Из четырёх человек трое были одержимы едой и питьём. Хэ Янь не знала, стоит ли хвалить их за такие простые желания. Цзян Цяо спросил:
— А как насчёт тебя? Какую награду ты бы хотел получить?
— Я? Ничего особенного, — сказала Хэ Янь. — Я был бы очень рад просто присоединиться к «авангарду».
— Ты просто одержим идеей добиться военных успехов, — кисло заметил Ван Ба.
— Естественно. Учитывая мои способности, было бы пустой тратой времени не использовать их. Я надеюсь заслужить признание командира и, возможно, стать одним из его охранников, — подумала Хэ Янь. Если это произойдёт, она сможет ежедневно находиться рядом с Сяо Цзюэ и собирать новости о своей семье Хэ.
— Продолжай мечтать, — Ван Ба закатил глаза. — Если тебе удастся, я буду называть тебя отцом.
Хэ Янь: —...
В этот момент Хуан Сюн остановился и сказал:
— Мы что, ходим здесь по кругу? У меня такое чувство, что мы уже были здесь раньше.
— Да ладно тебе, — парировал Ван Ба. — Ты хоть знаешь дорогу?
— У меня тоже такое чувство, что мы только что здесь были, – добавил Цзян Цяо.
Хэ Янь хранила молчание. Ши Ту, достав из—за пазухи травяную веревку, подошел к дереву впереди и привязал ее, произнеся:
— Горные тропы очень сложны, и деревья здесь кажутся одинаковыми, поэтому ошибки встречаются часто. Давайте пройдем еще немного и посмотрим, что будет.
Группа продолжила спуск. Примерно через время, достаточное для того, чтобы выпить по чашке чая, они заметили впереди дерево с привязанной к нему веревкой Ши Ту.
На этот раз все замолчали.
Спустя мгновение Ван Ба нарушил молчание, и в его голосе прозвучала легкая дрожь:
— Мы столкнулись с призрачной стеной?
Он оживился и продолжил:
— Я слышал от одного ученого с нашей горы, как однажды ночью он шёл по горной тропе и всё время ходил кругами на одном месте. Не имея другого выбора, он сел и уснул прямо там. И знаете, что произошло на следующее утро?
Он нарочно создавал напряжённую атмосферу, но никто не проявил реакции. Ван Ба неохотно продолжил:
— Когда он проснулся и огляделся, то обнаружил, что находится на кладбище!
Хэ Янь схватилась за лоб:
— Брат Ван, возможно, сейчас не лучшее время для историй о привидениях.
— Чего тут бояться? — хрипло произнёс Хуан Сюн. — У меня есть буддийские чётки — призраки и демоны не смогут приблизиться. Но ты, — он повернулся к Хэ Яню, — ты неправильно запомнил дорогу?
— Нет, — ответила Хэ Янь.
— Но почему мы заблудились? — Цзян Цяо тоже был озадачен. Хотя гора Байюэ была большой, они не должны были потеряться. Подъём прошёл нормально — как же они могли не найти дорогу обратно?
— Мы действительно движемся вниз, — сказала Хэ Янь, — но в то же время мы определённо ходим кругами. Эта мысль пришла ей в голову, когда она подошла к дереву с травяной верёвкой и огляделась вокруг.
Это была дикая местность, где деревья росли не столь густо, как на горных вершинах. Всюду были сорняки и разбросаны камни.
Камни?
Что—то промелькнуло в голове Хэ Янь. Пройдя несколько шагов вперёд, она увидела груду камней. Приблизившись, чтобы внимательно их рассмотреть, она заметила, что несколько огромных каменных глыб были беспорядочно свалены вместе. Они выглядели так, будто их случайно сдвинули сюда охотники для отдыха.
— Почему ты так пристально рассматриваешь эти камни? — спросил Ван Ба. — На них что—то написано?
Хэ Янь выпрямилась и ответила:
— Никаких надписей нет, но именно из—за них мы не можем выбраться.
— Что? — Цзян Цяо и остальные собрались вокруг, все смотрели на камни, но не видели ничего необычного. Ши Ту нахмурился и спросил:
— Что ты имеешь в виду?
– Восемь врат Ци Мэнь Дунь Цзя[1] — это: Жизнь, Травма, Отдых, Препятствие, Пейзаж, Смерть, Шок и Открытие – Хэ Янь заметила:
— Кто—то создал здесь своеобразное построение, и мы оказались внутри него, поэтому движемся по кругу, — произнесла Хэ Янь.
Хотя все понимали отдельные слова, они не могли уловить общий смысл её речи. Они смотрели на неё в недоумении, не зная, с чего начать задавать вопросы.
Хэ Янь тоже была озадачена. Ван Сяоханя нигде не было видно, что означало, что он и его группа уже спустились с горы. Они не могли прорваться сквозь строй, что говорило о том, что раньше его здесь не было — так почему же он появился сейчас?
Кто же специально организовал это построение для неё? Шэнь Хан? Или Сяо Цзюэ?
[Примечание автора: Вот забавная шутка – Лэй Хоу родом из Гуандуна, потому что “Лэй Хоу ах!” (Каламбур на кантонском приветствии)
(Не подразумевается никакой региональной дискриминации, просто рассказывается забавнаяшутка _(:зゝ∠)_)]
[1] Ци Мэнь Дунь Цзя "Выход через Чудесные Врата" - это древнекитайская система, которая применялась для ведения боевых действий, а в дальнейшем для решения важных жизненных задач и построения ситуаций. Базируется на китайской классической Книге Перемен "Ицзин". Во все времена считалась наукой для избранных.
0 Комментарии