Девять оттенков пурпура — Глава 139. Подведение счётов (часть 2)

Доу Чжао почувствовала, как на лбу выступил пот.

Так вот, значит, как он видит свою карьеру?

Не слишком ли он самоуверен?

Как будто весь мир вращается вокруг него и всё должно происходить по его плану!

— Ты хочешь просто прославиться? — спросила Доу Чжао. — Или ты стремишься стать чиновником? Или, возможно, ты просто хочешь дать семье объяснение?

— А разве есть разница? — беззаботно развёл руками Цзи Юн. — Чтобы прославиться, нужно быть чиновником. А став чиновником, ты тем самым объясняешься с семьёй. Вот я и думаю: нужно придумать способ стать министром до сорока лет. Тогда у меня будет целых тридцать лет, чтобы жить так, как мне хочется. И никто уже не будет так удивляться моим странностям…

— Ты уверен, что доживёшь до семидесяти? — с холодком спросила Доу Чжао, бросив на него косой взгляд.

— В древности лишь немногие доживали до семидесяти, — без смущения ответил Цзи Юн. — Так что я, безусловно, планирую дожить до семидесяти! — И, сияя, добавил: — А в идеале — до восьмидесяти одного года.

Доу Чжао вздохнула — злиться на него было бессмысленно.

— Всё это лишь мечты, — произнесла она. — Сначала тебе нужно сосредоточиться на том, чтобы попасть в тройку лучших на императорском экзамене. Если ты не сдашь экзамен, все твои планы рухнут.

— Я тоже так считаю, — кивнул Цзи Юн с неожиданной серьёзностью. — Но по сравнению с тем, чтобы стать вторым сановником как можно скорее, экзамен — это пустяк.

— Тогда тебе стоит стать лизоблюдом или мздоимцем! — с досадой выпалила Доу Чжао.

— А ведь и правда, об этом я не подумал! — просиял он. — Вот зачем с кем-то советоваться — сразу появляются новые перспективы!

Доу Чжао молча выдохнула.

Цзи Юн громко рассмеялся, его глаза хитро блестели.

— Четвёртая сестра, не сердись! — поспешил он сказать. — Я знаю, ты обо мне заботишься. Боишься, что я наделаю глупостей. Но в этом мире всё так скучно. Если самому не искать себе развлечений, можно с тоски помереть. — Последние слова он произнёс уже почти вполголоса, с едва заметной грустью.

— Значит, «все мечтают о детях умных, а меня ум погубил», да? — со смешком произнесла Доу Чжао.

— Именно так! — с жаром подтвердил Цзи Юн и уже было поднял руку, чтобы хлопнуть её по плечу, но в последний момент остановился и убрал её. — За такие слова, Четвёртая сестра, нужно выпить! — воскликнул он. — Жаль только, что ты — девушка. Было бы лучше, если б ты была парнем!

Доу Чжао не стала ничего отвечать.

Внезапно со стороны южного сада донёсся шум. Цзи Юн встал. Доу Чжао тоже насторожилась: Сулань ушла за лампой и всё не возвращалась…

Они оба оглянулись и увидели, как Доу Мин поддерживает бабушку, окружённую служанками. Впереди шли Цзи Хун и Хунгу с фонарями, а Сулань замыкала процессию, неся дворцовую лампу, с удручённым видом.

Доу Чжао насмешливо прищурилась.

У Цзи Юна на лбу вздулись жилки. Он прошептал сквозь зубы:

— В прошлый раз я промолчал только ради тебя — ведь она твоя сестра. Но в этот… уж не обессудь!

Доу Чжао ничего не ответила.

К счастью, на столе лежала стопка исписанных листов, и Цзи Юн сразу же нашёл предлог:

— Мы с Четвёртой сестрой обсуждали биографии этих сановников.

— Всё, что вы хотите обсудить, обсудите днём, — мягко сказала бабушка. — Уже поздно, и поднялся ветер. Будьте осторожны с фонарями — не хватало ещё пожара.

Они оба дружно ответили «да».

Под торжествующим взглядом Доу Мин бабушка позволила Доу Чжао проводить её в покои.

Как только они вошли, бабушка, не дожидаясь вопросов или объяснений, сказала:

— Я знаю, что, хоть молодой господин Цзи и любит шалости, сердце у него доброе. А ты — девочка умная и рассудительная, я не беспокоюсь. Но раз Мин`эр уже пришла ко мне, в другой раз она может пойти к кому-то ещё. Береги себя. Если есть о чём поговорить с молодым господином Цзи — приходи ко мне в комнату.

Это доверие тронуло Доу Чжао до глубины души. Она тихо согласилась, дождалась, пока бабушка уснёт, и только тогда вышла.

Доу Мин ждала её снаружи.

— Сестра, — произнесла она с лёгкой улыбкой, — как думаешь, стоит ли мне завтра рассказать об этом старшей госпоже?

— Конечно, — ответила Доу Чжао с невозмутимым спокойствием. — Но Цзи Юн предупредил, что в прошлый раз он пощадил тебя из-за меня, а теперь он не остановится ни перед чем.

Лицо Доу Мин побледнело, но она старалась не показать страха:

— Он осмелится пойти против меня?

— Только попробуй — узнаешь, — произнесла Доу Чжао и, не обращая внимания на сестру, прошла мимо.

В последующие дни бабушка каждый день звала Доу Чжао к себе, чтобы вместе шить. Цзи Юн, как обычно, проводил время в павильоне Хэшоу за книгами. Доу Мин же, казалось, забыла обо всём, занимаясь игрой на пипе с Вань Нянь, словно ничего и не произошло.

Сулань не могла сдержать любопытства и прошептала:

— Что же замышляет молодой господин Цзи? Как будто ему недостаточно бед в этом доме.

— Это дело молодой госпожи и господина Цзи, — строго оборвала её Сусин. — Не суйся не в своё дело.

Сулань кивнула, но, как только подвернулся удобный момент, вызвалась поменять у Цзи Юна одеяла на осенние. Пока она приводила постель в порядок, то украдкой наблюдала за ним.

Цзи Юн, казалось, не замечал её внимания.

Сулань в отчаянии почесала затылок, вздохнула, вежливо поклонилась и уже собиралась уходить, как вдруг услышала:

— Не переживай. Я обязательно придумаю, как сделать так, чтобы твоя Пятая госпожа сожалела об этом всю жизнь.

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама