Сун Мо, известный также как Яньтан, был старшим сыном Сун Ичуня, гуна Ин, от его законной жены. Его мать, госпожа Цзян, приходилась младшей сестрой гуну Дину — Цзян Мэйсуню. С самого рождения Сун Мо был окружён славой и почётом, а в пять лет получил титул наследника.
Однако в четырнадцать лет его обвинили цензоры: наложница забеременела во время траура по его матери. Гун Ин немедленно изгнал сына из семьи, и его дальнейшая судьба остаётся неизвестной.
На двадцатом году правления императора Муцзуна, во времена Чэнпина, император серьёзно заболел. По настоянию своей матери, императрицы Вань, пятый принц, известный как гун Ляо, сосланный в Ляодун, вернулся в столицу. Он устроил переворот, лично застрелил наследного принца — сына императрицы Юань из рода Шэнь — и заключил императора под домашний арест. С помощью обмана он взошёл на трон.
В этот момент, когда все забыли о Сун Мо, он неожиданно появился, став ближайшим соратником нового правителя. С мечом в руках он ворвался в особняк гуна Ин и на глазах у отца жестоко убил своего младшего брата Сун Ханя, заставив отца смотреть, как тот истекает кровью и умирает в мучениях. А затем Сун Мо обезглавил и самого отца.
Эти кровавые события потрясли столицу. Даже спустя много лет имя Сун Мо вызывало ужас и заставляло замолкнуть плачущих детей.
Цензоры один за другим подавали прошения, требуя справедливого наказания. Однако император ограничился лишь небольшим наказанием, заточив Сун Мо во дворце Си — Западном дворце Запретного города.
Спустя полгода Сун Мо получил должность младшего чиновника в Северной инспекции Цзиньи — императорской охраны. А ещё через год он уже стал командующим Цзиньи, дослужившись до третьего чина.
В столице ходили слухи, что такой стремительный взлет Сун Мо был наградой за его участие в перевороте, ведь именно он убил наследного принца. И как будто в подтверждение этих слухов, на протяжении всех двенадцати лет правления нового императора влияние Сун Мо не ослабевало ни на йоту. Хотя за это время он успел запятнать себя множеством преступлений: присвоением средств, ложными доносами, запугиванием честных чиновников, подкупом, высокомерием и распутством. Все, кто осмеливался обличать его, рисковали быть наказанными, сосланы или даже забиты насмерть по приказу монарха.
Перед лицом такой силы и опасности Доу Чжао едва могла дышать. Но если позволить Вэй Тиньюю продолжить задуманное, это было бы всё равно что стать богомолом на пути колесницы: погибнет сам и погубит семью.
Она прошептала: «Семья Чжоу уже пала, следующей будет семья Цао. Как вы с господином Ваном сможете им помочь? Не стоит вовлекать нас в это… Я думаю, лучше перестраховаться…»
Не успела она договорить, как Вэй Тиньюй с явным пренебрежением фыркнул и ответил: «Я не такой расчётливый, как ты. Я лишь знаю, что благородный человек должен уметь действовать и воздерживаться. И я уже решил — я вмешаюсь!»
Его слова звучали так, будто она была бессердечной, готовой ради спасения своей семьи забыть о страданиях вдов и сирот из рода Чжоу.
Доу Чжао была глубоко ранила словами мужа.
Она с горечью усмехнулась: — Сун Мо не женат и не имеет детей. В его резиденции у озера Шичахай, говорят, полно наложниц — не меньше, чем в гареме императора. Почти все они были предложены ему в дар от чиновников, которые хотели добиться его благосклонности. Я слышала о женщинах, которые вешались и которых тайно выносили через задние двери, о тех, кто умолял постричься в монахини, о тех, кого он раздавал в жёны и наложницы своим приближённым, о тех, кто бежал, спасаясь от его похоти… Но чтобы он сам кого-то разыскивал с таким усердием? Такого я не слышала. Может быть, вам стоит выяснить всё подробнее, прежде чем бросаться на передовую?
Вэй Тиньюй был поражён. Он сидел, уставившись в одну точку, словно поражённый громом.
Доу Чжао не обратила на него внимания и отвернулась к стене.
Потрескивала свеча. За спиной раздался его тихий голос: — Я… я уже пообещал Да-хэ. Как же теперь отказаться? Да и не только я… Он пригласил и наньцзюэ (барона) Юнъэня с другими. Мы вместе решили завтра идти во дворец с прошением против Сун Мо. Если я не приду, то кто же?
Доу Чжао, не задумываясь, спросила: — Разве я не больна?
— Да! Точно! — с энтузиазмом подхватил Вэй Тиньюй. — Я должен остаться и позаботиться о тебе!
Доу Чжао с улыбкой взглянула на мужа, намереваясь ещё немного его убедить, чтобы он не передумал, если наньцзюэ Юнъэнь начнёт уговаривать его… Однако в этот момент в комнату поспешно вошла Цуй Лэн и сообщила:
— Господин, госпожа! Прибыл хоу Динъань!
— Ах… — Вэй Тиньюй, встревожившись, взглянул на свою жену.
Хоу Динъань, Ван Цинхуай, был старшим братом Ван Цинхая.
«Отказать ему будет неразумно, — подумала Доу Чжао. — Раз он пришёл среди ночи, значит, дело срочное. Только повторите, что вы должны остаться со мной. Ничего другого не обещайте».
— Понял! — Вэй Тиньюй, воодушевившись, вышел во внешний двор.
Доу Чжао тут же велела Цуй Лэн:
— Сходи, узнай, зачем приходил хоу Динъань.
Цуй Лэн кивнула и ушла.
Когда ударил четвёртый барабан, Вэй Тиньюй вернулся, сияя от радости.
— Жена, угадай, зачем приходил хоу Динъань?
Доу Чжао, уже зная ответ, с притворной улыбкой спросила:
— Зачем?
— Он запретил Да-хэ вмешиваться в дела семьи Чжоу и запер его дома. А чтобы мы случайно не отправились завтра во дворец, объезжает всех с дарами. Мы — первые, к кому он заглянул. И говорил он... почти то же, что и ты!
Доу Чжао улыбнулась: — Вот и хорошо. Теперь ты можешь спать спокойно.
— Недаром говорят: добродетельная жена — сокровище, — рассыпался в комплиментах Вэй Тиньюй. — Повезло мне с тобой. А то бы и вправду опозорился.
Затем он сделал надутую мину и с притворной обидой начал выталкивать жену на внутреннюю сторону кровати: — Я хочу спать на кровати. Не хочу больше спать на деревянной тахте.
Так он извинялся.
Доу Чжао с улыбкой уступила ему место на внешнем краю постели.
Вскоре Вэй Тиньюй уже тихо посапывал.
1 Комментарии
Спасибо ♥️
ОтветитьУдалить