Девять оттенков пурпура — Глава 127. Посев в спешке (часть 1)

Проливные дожди прошли по всей префектуре Чжэньдин, но особенно сильно пострадали уезды Чжэньдин и Линби. Посевы были почти полностью уничтожены. Управляющий префект Лу лично посетил Доу Шибана, чтобы обсудить меры по ликвидации последствий стихийного бедствия.

Естественно, семья Доу не могла остаться в стороне. Доу Цигуан, Доу Цзицзюнь и другие, кто планировал поехать в столицу на помолвку Доу Чжэнчана, остались в уезде в ожидании распоряжений префекта, чтобы принять участие в восстановительных работах.

Без родных и в сопровождении Шу`эр, разумеется, Шу`эр тоже не могла отправиться в столицу.

Проворчав что-то о своей «вечной невезучести», она пришла навестить Доу Чжао.

Погода заметно потеплела, и Доу Чжао сменила одежду на белую газовую кофту с запахом и тёмный льняной жилет. В ушах у неё поблёскивали маленькие серебряные серьги в форме бегонии, и выглядела она аккуратно и опрятно.

Она велела Ганьлу заварить для Шу`эр чай Мэйво Лунцзин .

Шу`эр с наслаждением закрыла глаза, вдыхая аромат, который ещё оставался на её губах и языке. С довольной улыбкой она произнесла:

— Приминский Лунцзин! У Четвёртой тётушки всегда самые лучшие угощения!

Доу Чжао, смеясь, предложила:

— Хочешь поехать со мной в деревню? Сейчас как раз сажают кукурузу, и я хочу сама посмотреть, как идут дела.

Шу`эр, с её живым нравом, сразу загорелась:

— Конечно! Поехали! В деревню!

Доу Чжао, улыбаясь, оценила эту непосредственность. Они обе сели в повозку, и вскоре оказались в деревне.

Там кипела работа: мычали волы, бегали по межам дети, кричали и смеялись, а воздух был пропитан запахом сырой земли.

Шу`эр с любопытством оглядывалась по сторонам, её глаза широко раскрылись от восторга.

Вспомнив, что она выходит замуж в семью У — крупных землевладельцев из Пиншани, — Доу Чжао с улыбкой предложила:

— Хочешь, я найду тебе несколько опытных женщин, которые расскажут о сельском хозяйстве?

Шу`эр покраснела, но не стала скрывать правду. С Доу Чжао она всегда была искренней. Немного подумав, она даже попросила о помощи:

— Он четвёртый сын в семье. Конечно, я не буду управлять хозяйством, но совсем ничего не знать тоже нехорошо — не дай бог, золовки будут насмехаться. Мама велела взять с собой двух служанок: одну, чтобы разбиралась в торговле, другую — в сельском деле. С торговлей отец сам кого-то нашёл, а вот с фермой… Я подумала, может быть, ты посоветуешь кого-нибудь. Всё-таки в их семье чтут и земледелие, и учёность.

Доу Чжао понравилось, что Шу`эр была так откровенна. С ней всегда было проще, когда люди говорили честно: может помочь — поможет, нет — так и скажет.

— Вернусь — спрошу у Хунгу, — с улыбкой пообещала она. — Она лучше всех знает, кто у нас на ферме годится.

Сама же она не могла сказать, что разбирается лучше всех, правда?

Шу`эр смущённо поблагодарила её.

После обеда, когда они собирались осмотреть деревню в сопровождении двух женщин, к ним пришли старейшины — те самые, с которыми Доу Чжао уже разговаривала во время прошлых дождей.

— Ты пока осмотрись, — сказала она Шу`эр и пригласила старейшин в главный зал выпить чаю.

— Мы всей деревней благодарны бабушке Цуй за доброту, — низко поклонились старейшины. — Старая госпожа снизила арендную плату, но совесть не позволяет нам просто так пользоваться этим. Сейчас мы всей деревней трудимся изо всех сил, чтобы вырастить кукурузу, и если всё сложится удачно, вернём часть урожая в поместье.

Таковы были эти простые и честные крестьяне.

Доу Чжао тепло улыбнулась, расспросила об обстановке на полях и, видя, что всё идёт хорошо, с удовлетворением кивнула. Затем она вновь присоединилась к Шу`эр, они осмотрели деревню и вернулись в уезд до наступления вечера.

На ужин Шу`эр осталась без особого церемониала. После трапезы она отправилась к бабушке Цуй, которая, пребывая в прекрасном настроении, долго рассказывала ей о земледелии. Лишь после этого Шу`эр с почтением удалилась.

В этот момент Сусин, войдя в комнату, доложила:

— Сегодня днём пришло письмо от господина Чэня.

К середине мая известие о кончине гуна Дина потрясло двор и всю страну. Вскоре после этого начались жалобы: люди обвиняли его в том, что он притеснял мужчин и женщин и присваивал военные средства. Доносы сыпались один за другим, как снегопад. Цзянь Ланьсунь и Цзянь Сунсунь были срочно доставлены в столицу.

В прошлой жизни Цзянь Ланьсунь погиб в Фуцзяни вместе со своим братом Цзянь Мэйсунем. Однако в этот раз, хотя ему и перебили руки и ноги, он всё же смог добраться до столицы живым. Цзянь Сунсунь, наоборот, в прошлой жизни вернулся в столицу, но в этот раз он погиб в Баодине от тяжелых ран.

Ходили слухи, что император был в ярости. Но несмотря на это, Цзянь Ланьсунь и Цзянь Байсунь по-прежнему оставались в императорской тюрьме.

Вскоре Доу Мин получила письмо от отца, в котором он ругал её и угрожал отправить к старшей госпоже на уроки этикета, если она не будет слушать сестру.

Доу Мин несколько дней плакала втайне, а затем написала письмо своей бабушке по материнской линии — госпоже Сюй. Она просила её поговорить с отцом и убедить его разрешить ей вернуться в столицу.

В конце мая пришёл ответ от госпожи Сюй. Она писала, что сейчас все заняты сборами Ван Синьи и ей лучше остаться в Чжэньдине. Как только семейные дела уладятся, они поговорят об этом.

Доу Мин почувствовала себя подавленной, как будто её пыл угас.

В начале июня Ван Синьи, недавно назначенный губернатором Юньнани, подавил два мелких мятежа народа мяо и был особо отмечен императором.

Это известие сразу же подняло настроение Доу Мин, и её походка вновь стала лёгкой.

Так началось это бурное лето.

Доу Чжао, сидя на большом кане у окна во внутренней комнате, тяжело вздохнула. Она взяла в руки письмо от Чэнь Цюйшуя и, распечатав его, погрузилась в чтение.

Из письма она узнала, что с семьи Цзян был снят титул. Мужчины, достигшие пятилетнего возраста, были сосланы в гарнизон Тилин, расположенный в северной Маньчжурии, на земли, находящиеся под управлением князя Ляо. Женщины и дети младше пяти лет были понижены до статуса простолюдинов. Всё имущество семьи, за исключением родового дома и земель в месте первичной регистрации, подлежало конфискации.

В конце письма была короткая приписка: Вэй Тиньюй официально унаследовал титул и теперь числится новым хоу Цзинина.



[1] Мэйво Лунцзин (梅渦龍井, Meiwo Longjing) — это разновидность знаменитого китайского зелёного чая Лунцзин (Longjing, 龍井, «Колодец дракона»), произрастающая в местности Мэйво (梅渦), которая находится рядом с городом Ханчжоу, провинция Чжэцзян — родиной Лунцзина.

 

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама