Девять оттенков пурпура — Глава 170. Подтверждение (часть 2)

— Сусин? — спросила Доу Чжао с лёгкой улыбкой.

— Нет, — покачал головой Чэнь Цюйшуй. — Хочу попросить Хунгу.

Доу Чжао удивилась.

Чэнь Цюйшуй мягко пояснил:

— Всё потому, что Хунгу старше и сможет говорить с теми бабушками на равных. К тому же у неё простая, неброская внешность — ей легче поверят. А если говорящий выглядит слишком умным, у людей сразу же возникают подозрения.

Хунгу производила впечатление обычной деревенской женщины, и служанки из домов гуна Яньаня, уверенные в своём превосходстве, вероятно, не стали бы её опасаться. Это облегчало задачу по обману.

— Но тётя Цуй… — начала Доу Чжао.

— Не стоит беспокоиться, госпожа, — с лёгкой улыбкой перебил её Чэнь Цюйшуй. — Я попрошу Хунгу лишь передать несколько важных слов. Она не будет разрывать помолвку.

Даже если бы Вэй Тинчжэнь заподозрила неладное и поняла, что кто-то намеренно ведёт дело к разрыву, её любовь к брату, вероятно, заставила бы её самой настоять на отмене брака. И пусть в глазах всех виноватыми в разрыве станут они, желаемый результат всё равно будет достигнут.

Доу Чжао больше не колебалась и кивнула:

— Тогда прошу вас проявить заботу, господин Чэнь.

После нескольких вежливых слов и обсуждения деталей, Чэнь Цюйшуй отправился готовиться к поездке в столицу.

Через несколько дней бабушка позвала Доу Чжао к себе:

— Господин Чэнь заходил, чтобы сообщить, что собирается в столицу для проверки счетов в лавках. Поскольку траур в семье Вэй заканчивается на седьмом месяце, он предложил взять с собой Хунгу, чтобы она навестила госпожу Тянь. По его словам, если уж обсуждать свадьбу, то пусть рядом будет кто-то, кто раньше с ними общался.

Я опасалась, что Хунгу будет стесняться, но господин Чэнь убедил меня, что в столице много людей, подобных нам, и лучше, если рядом будет кто-то простой, чтобы всё прошло искренне. Мне показалось это разумным, и я согласилась. Подумай, может быть, у тебя есть что ей сказать — передай потом.

Доу Чжао почувствовала угрызения совести, поблагодарила бабушку и обратилась к Хунгу:

— Просто слушайся господина Чэня во всём.

Хунгу радостно кивнула, достала из сундука лучшие наряды из Луяна и Ханчжоу, аккуратно уложила волосы и отправилась в путь вместе с Чэнь Цюйшуем.

Фань Вэньшу и Цуй Шисань заранее получили известие о предстоящем отъезде и встретили их у ворот Чаоян, приведя с собой Тяня Фугуя.

Чэнь Цюйшуй закрыл дверь и, оставшись наедине с Фань Вэньшу, сказал:

— День рождения вана Яньаня в следующем месяце, не так ли? — спросил он.

— Да, — кивнул собеседник. — Семья Ван сейчас активно ищет подарки.

Фань Вэньшу, который начинал свою карьеру с торговли антиквариатом, до сих пор поддерживал связи с владельцами магазинов и был в курсе всех новостей.

— А что касается вашей просьбы… — Чэнь Цюйшуй взглянул на Фань Вэньшу. — Вам удалось установить контакт с прислугой жены гуна Цзина?

Фань Вэньшу, не подозревая подвоха, беззаботно ответил:

— В нашей лавке работает повариха по имени Бао-мама. Её рекомендовала кормилица Люй из семьи гуна. Она служит именно у этой семьи.

Чэнь Цюйшуй с удовлетворением кивнул:

— Поскольку Хунгу редко бывает в столице, пусть Бао-мама немного проведёт её по городу.

Фань Вэньшу сразу всё понял. Он приказал позвать Бао-маму, дал ей десять лян серебра на расходы и распорядился выделить карету с молодым слугой. Бао-мама должна была стать для Хунгу проводницей по городу.

Хунгу в жизни не видела такой суеты: её глаза разбегались, всё было в диковинку. Она скупила множество разных вещей:

— Это тёте Цуй, это четвёртой барышне, а это Сусин, Сулань, Ганьлу, Сужуань и остальным девочкам…

Бао-мама с завистью наблюдала за её покупками и всё сильнее проникалась симпатией к этой простой девушке.

Когда Чэнь Цюйшуй собрал подарки для посещения госпожи Тянь, Бао-мама вызвалась сама сопроводить Хунгу в особняк гуна Цзинина.

Тем временем дела у Вэй Тиньюя и Гу Юйюя шли как по маслу. Они вложили всего несколько тысяч лян, но уже получили первую прибыль, которая полностью покрыла их расходы. Госпожа Тянь подсчитала, что как только работы по четырём участкам канала будут завершены, прибыль составит десятки тысяч лян. Тогда она сможет с размахом сыграть свадьбу для своего сына! Эти мысли согревали её душу.

Узнав, что семья Доу прислала кого-то с визитом, она обрадовалась и приказала немедленно пригласить Хунгу. Хунгу произвела на неё впечатление простой и доброжелательной девушки, что сразу расположило её к гостье. Госпожа Тянь долго беседовала с ней, щедро наградила красным конвертом и распорядилась оставить на обед.

Когда Вэй Тинчжэнь услышала, что кто-то из семьи Доу приходил к матери, она забеспокоилась: не согласилась ли та опрометчиво на какие-нибудь условия? Она поспешила разузнать подробности.

Госпожа Тянь, видя чрезмерную осторожность дочери, лишь улыбнулась.

— Мы просто заехали по пути, это было вежливым визитом. Не придумывай лишнего, — сказала она и велела принести фруктов.

Служанка, развлекавшая Хунгу, с надеждой посмотрела на Вэй Тинчжэнь.

Та всё поняла и отвела её в сторону:

— Что ты сказала?

— Барышня, та бабушка из семьи Доу приехала по поручению тёти Цуй, чтобы обсудить вопрос приданого четвёртой барышни с седьмым господином.

Значит, по мере приближения свадьбы семья Доу отправила кого-то обсудить приданое в столице… Неужели она ошиблась, и Доу Чжао вовсе не забытая сиротка в семье?


Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама