Blossom/Девять оттенков пурпура — Глава 152. Ответный удар (часть 1)

Стражник Чжан, наблюдая за происходящим, внезапно задался вопросом: «Правильно ли он выбрал господина?»

К счастью, после того как Сун Ичунь выплеснул свою ярость, он немного пришёл в себя и отдал приказ:

— Готовьте повозку и лошадей. Я сам отправлюсь к Гу Юй.

Стражники, словно по команде, бросились исполнять приказ, словно под ними горела земля.

В этот момент в комнату вбежала взволнованная служанка:

— Гун… Старший господин, третий господин, четвёртый господин и оба молодых господина… Они уже два часа ждут вас в зале цветов…

Сун Ичунь в ярости метнул чашку, и она попала служанке прямо в плечо. Та замерла на месте, не в силах пошевелиться. Только когда Сун Ичунь подошёл ближе, на её глазах выступили слёзы, и она, спотыкаясь, побежала докладывать Сун Маочуню и остальным.

— Старший брат, — прошептал Сун Фэнчунь, отослав служанок, наклонившись к Сун Маочуню и наклонившись к нему. — Тебе не кажется, что произошло что-то необычное?

Сун Маочунь молча взглянул на своих сыновей — Сун Циня и Сун Дуо. Первый сидел с каменным лицом, а у второго нахмурился лоб.

Сун Маочунь знал, что Сун Ичунь не собирался обсуждать изгнание Сун Мо — он лишь хотел, чтобы все повторяли одну и ту же версию событий, когда откроется предковый зал.

Дети из третьей и четвёртой ветвей были ещё слишком юны для таких разговоров, но его сыновья были в самом подходящем возрасте. И именно ему предстояло удержать их от лишних слов.

Но после того, как он объяснил им суть дела, старший сын решительно отказался участвовать:

— Мы не знаем, почему дядя так поступает. Возможно, у него есть свои причины. Но Яньтан не сделал ничего плохого. Мы не можем просто лгать.

Младший же высказался ещё более решительно:

— Это ошибка дяди. И ты должен был отговорить его ещё тогда!

Как бы он ни старался сохранить свой отцовский авторитет,

Отцу стоило немалых усилий, чтобы удержать своих сыновей. Он не был уверен, что они смогут сохранять спокойствие в клановом зале.

Когда он услышал, что Сун Ичунь поспешно покинул дом, то даже вздохнул с облегчением. Его ответ Сун Фэнчуню прозвучал уже более мягко:

— Возможно, с Яньтаном произошло что-то неожиданное... Нужно отправить кого-нибудь на разведку.

Словно только и дожидаясь этих слов, вперёд выступил Сун Тунчунь:

— Старший брат, я схожу!

Будучи самым младшим и близким к Сун Ичуню по линии дедушки, он чувствовал себя в доме гуна более свободно и иногда даже проявлял опрометчивость.

Сун Маочунь и Сун Фэнчунь были рады, что кто-то готов пойти на разведку вместо них.

Они с нетерпением ожидали в зале цветов, не смея выйти из него. И вот, во дворе раздался шум. В такой напряжённой атмосфере любой звук вызывал тревогу, а этот шум становился всё громче и громче. Он приближался к главному залу.

Сун Маочунь и Сун Фэнчунь переглянулись и поспешили выйти. И… они увидели, как Сун Мо, бледный как смерть, уверенно пересекает двор в окружении вооружённых людей.

— Яньтан?! — воскликнул Сун Маочунь, и его лицо побелело ещё больше, чем у племянника. — Разве гун не говорил, что он связан и находится под охраной?

Его губы дрожали от волнения.

— Что происходит? — в ужасе прошептал Сун Фэнчунь.

В этот момент сзади показались Сун Цинь и Сун Дуо, оба в напряжении.

— Он что, хочет встретиться с гуном лично? — выдохнул Сун Дуо.

— Это опасно! — встревожился Сун Цинь. — Если он сейчас перейдёт черту, его действительно могут изгнать из рода! Я пойду — мы должны остановить его!

— Я с тобой! — воскликнул Сун Дуо.

— Вы сошли с ума?! — воскликнул Сун Маочунь, бросаясь к ним, но сыновья уже рванули к воротам зала.

Сун Маочунь в гневе топнул ногой и бросился вдогонку. Сун Фэнчунь, недолго думая, последовал за ним. Однако у входа в цветочные ворота они столкнулись с преградой. Четверо крепких мужчин, пришедших с Сун Мо, стояли на страже с обнажёнными мечами.

— Молодой господин сказал, что в доме завелись воры, — произнёс один из них. — Чтобы избежать жертв, никому нельзя входить за ворота.

В мирное время, среди белого дня, кто мог поверить, что в доме гуна кто-то осмелился совершить налёт?

Также было трудно представить, что Сун Мо мог совершить такое ужасное преступление, как изнасилование служанки.

Выражения лиц старших родичей стали странными. А из главного зала донеслось:

— Кто вы такие?! Как вы посмели ворваться во внутренний двор дома гуна?! УБИЙСТВО!..

Убийство.

До этого всё было тревожно, а теперь стало по-настоящему страшно.

Сун Маочунь почувствовал, как его ноги подкашиваются от страха.

— Что же делать?! — промелькнула у него мысль.

— Может быть, бежать?

И в этот момент…

— Кто вы такие?! — раздался грозный рёв. — Я, охранник молодого господина, пришёл сюда, чтобы поймать воров! Вы говорите, что вы стража дома гуна, но молодой господин вас не узнаёт! Кто вы такие? Немедленно сдавайтесь!

Один из стражников у ворот тихо усмехнулся, услышав эти слова.

Сун Маочунь вздрогнул и потянул за собой сыновей:

— Нам это не нужно. Уходим. Быстро!

Сун Цинь и Сун Дуо больше не сопротивлялись и поспешно отошли.

Сун Фэнчунь и Сун Тунчунь тоже не осмелились остаться и в панике последовали за ними из дома гуна.

А за цветочными воротами царил хаос.

В углах, за валунами рокария, под навесами беседок — служанки дрожали, прячась от ужаса.


Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама