Девять оттенков пурпура — Глава 159. Далёкие гости (часть 2)

Доу Чжао нахмурилась, не сразу поняв, к чему та клонит.

Цзи Линцзэ, присев перед азалией, с воодушевлением начала расспрашивать:

— Сестра, у тебя она цветёт так пышно! А у меня дома ветки торчат в разные стороны. Как ни обрежу — не цветёт потом. Есть какой-то секрет? Я так хочу удивить старших!

Этот шутливый тон мгновенно развеял все прежние тревоги Доу Чжао. Зачем гадать и переживать? Всё станет ясно, когда придёт время.

С улыбкой она повела гостью к кусту:

— Никаких особых секретов нет. Просто после цветения в мае-июне обрезаю ветви. Вот и весь уход.

Цзи Линцзэ согласно кивала, внимательно слушая.

В этот момент во двор вбежала взволнованная маленькая служанка:

— Четвёртая барышня! Четвёртая барышня! Прибыла тётушка по материнской линии, вместе с Третьей барышней!

Доу Чжао застыла на месте.

— Что ты сказала? — переспросила она, не веря своим ушам.

Служанка, торопливо выговаривая каждое слово, ответила:

— Это та тётушка из Северо-Запада! С Третьей барышней — они приехали на вашу церемонию совершеннолетия. Сейчас разговаривают с госпожой Цуй!

— Ах! — воскликнула Доу Чжао, её сердце бешено заколотилось, и она едва не утратила самообладание.

Сделав два шага вперёд, она вдруг вспомнила, что рядом с ней находится Цзи Линцзэ, и поспешно обернулась.

К счастью, та всё поняла без слов и мягко произнесла:

— Гостья издалека — нужно встретить её как следует. Пойдём вместе.

Взяв Доу Чжао под руку, она поспешила к покоям бабушки.

… 

Едва Доу Чжао переступила порог, как её тётушка, узнав её с первого взгляда, воскликнула:

— Шоу Гу! Моя Шоу Гу!

— Тётушка… — едва смогла произнести Доу Чжао, и слёзы потоком хлынули из её глаз.

Десять лет…

Десять долгих лет они не виделись.

Они бросились друг к другу в объятия и, не стесняясь, заплакали.

В комнате воцарилась тишина — даже служанки украдкой вытирали слёзы.

И только Чжао Чжанжу, подбежав к ним, нарушила молчание:

— Ну и ну! День ведь радостный, а вы тут навзрыд!

Несмотря на укор, она сама плакала не меньше.

Доу Чжао, смеясь сквозь слёзы, окликнула:

— Третья кузина!

Перед ней стояла уже не девчушка с розовыми щёчками, а стройная, изящная барышня.

Если бы Доу Чжао встретила её на улице, она, возможно, и не узнала бы.

А вот тётушка… почти не изменилась, только лицо стало свежее, а глаза яснее.

Чжанжу сделала вид, что брезгливо махнула рукой, и бросила в неё носовой платочек:

— Ну-ка, вытри лицо! Хорошо ещё, что без румян — а то вся красота бы смылась!

Тот же озорной тон, тот же блеск в глазах — всё как в детстве.

Казалось, что эти годы прошли мимо.

Когда-то Чжанжу тащила её смотреть, как муравьи переезжают в новую нору.

Доу Чжао, сама того не замечая, взяла её за руку.

Чжанжу тихо хихикнула.

Бабушка, с улыбкой до ушей, предложила всем присесть.

Служанки тут же принесли чай и закуски.

Доу Чжао хотела сказать так много, но не знала, с чего начать.

Она лишь крепче сжимала руку Чжанжу, словно боясь снова её потерять.

Госпожа Цзи с доброй улыбкой произнесла:

— Шоу Гу, у меня есть хорошие новости: твой дядя стал префектом Циньяна!

— Правда?! — воскликнула Доу Чжао и с восхищением посмотрела на тётушку.

Та лишь мягко кивнула:

— Он много трудился, и его перевели. Теперь он будет служить в Циньяне.

В душе Доу Чжао зародилась радость, словно долгожданная весна.

В прошлой жизни дядя стал префектом Циньяна лишь после пятидесяти лет, и больше уже не продвинулся по службе.

А сейчас — на десять лет раньше!

И произошло это как раз после перевода Ван Синьи в Юньнань.

Без его давления дядя наконец-то вздохнул свободно.

Да, в этой жизни многое пошло иначе.

— Тётушка, — с широкой улыбкой обратилась к ней Доу Чжао, — такой повод стоит отпраздновать!

— Да что ты, — отмахнулась та со своей обычной скромностью. — Чтобы над нами смеялись?

— Ну а я хочу порадоваться за дядю, — не уступила Доу Чжао. — Пусть будет скромный семейный стол.

Она тут же приказала служанкам накрыть на ужин и принести пару кувшинов старого вина из Цзиньхуа.

Просто повышение до четвёртого ранга — а сколько счастья!

Цзи Линцзэ не совсем понимала, откуда у Доу Чжао столько радости.

Зато Чжанжу мгновенно оживилась:

— Я помогу!

— Чжанжу! — укорила её тётушка, нахмурившись.

Бабушка вмешалась миролюбиво:

— Шоу Гу сегодня необычайно весела. Всё ради радости дяди — пусть помогает!

Все засмеялись и согласно закивали головами.

Чжанжу сразу же схватила за руку Цзи Линцзэ:

— Сестрица из семьи Цзи, пойдём с нами! У Шоу Гу всегда есть что-нибудь вкусное припрятано!

Она заговорщицки прошептала ей на ухо, и даже обычно сдержанная Цзи Линцзэ не смогла сдержать смех.

Вслед за весёлой компанией она покинула двор госпожи Цуй.

… 

На полпути к ним вышла Сусин, которая с тревогой сообщила:

— Четвёртая барышня, вы велели принимать только подарки от близких родственников, но управляющие из поместий и лавок так стараются…

Доу Чжао не была чрезмерно строгой, и резкий отказ мог обидеть преданных людей. Она на мгновение задумалась и мягко сказала:

— Примите всё, что принесут. Затем оцените стоимость каждого подарка и дайте красный конверт с суммой, равной его стоимости.

Это было хорошее решение. Никто не обидится, и щедрость семьи Доу будет видна всем.

Сусин с радостью кивнула и поспешила прочь.

Чжанжу тут же зашептала Линцзэ:

— Видишь? Я же говорила…

— Убедилась, — с улыбкой кивнула та, но вскоре её взгляд стал задумчивым. Она шла, опустив глаза, молча следуя за остальными.

 

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама