(Входят ЧЖОУ ШЭ, СУН ИНЧЖАН, ЧЖАО ПАНЬ-ЭР и БО-ЭР и кланятся судье).
ЛИ ГУНБИ.
Что за жалоба?
ЧЖОУ ШЭ.
Судья, помогите!
Меня обманули — у меня жену увели!
ЛИ ГУНБИ.
Кто увёл?
ЧЖОУ ШЭ.
Чжао Пань-эр!
Специально подстроила, увела у меня жену Сун Инчжан!
ЛИ ГУНБИ.
А что скажет сама женщина?
СУН ИНЧЖАН.
У меня был муж,
Но Чжоу Шэ силой взял меня в жёны,
А вчера сам же дал развод!
Как же это я его обманула?!
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).
Этот человек — с жестоким сердцем,
С богатым домом,
Да вот только нутро у него — одно лицемерие,
А путь по жизни — ложь и распутство.
У Сун Инчжан есть законный муж,
А он силой присвоил её себе.
Похоть и жестокость — всё в нём.
Наглость безмерная,
Что захотел, то и сделал.
А вот — разводное письмо.
Прошу уважаемого судью — рассудите по справедливости.
(Входит АНЬ СЮШИ).
АНЬ СЮШИ.
Сейчас Чжао Пань-эр прислала ко мне человека с вестью:
«У Сун Инчжан есть на руках развод.
Беги в суд, и можешь официально жениться».
Вот я и пришёл!
Уважаемый суд, помогите!
Помощи прошу!
ЧЖАН ЦЯНЬ.
Кто там шумит у ворот? Втащить его!
(Стража заводит АНЬ СЮШИ).
ЛИ ГУНБИ.
Обвинитель, излагай дело при свидетелях.
На кого подаёшь?
АНЬ СЮШИ.
Я, Ань Сюши.
Обручился Сун Инчжан,
А некий Чжоу Шэ из Чжэнчжоу
Силой взял её себе в жёны.
Прошу справедливости!
ЛИ ГУНБИ.
Кто у вас была свахой?
АНЬ СЮШИ.
Госпожа Чжао Пань-эр.
ЛИ ГУНБИ.
Чжао Пань-эр, скажи, у Сун Инчжан действительно был супруг? Кто он?
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.
Да, уважаемый судья.
Это он и есть, Ань Сюши.
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).
Он с детства учился канонам,
Хранит в сердце девять книг Конфуция.
Мы жили по соседству,
Он принял кольца и подарки, как знак брака.
Он — её законный муж, без обмана.
ЛИ ГУНБИ.
Чжао Пань-эр, ты действительно была свахой?
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.
Да, я.
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).
Вот доказательства, всё при мне.
А тот другой
Вымогал брак, нарушая приличия.
Разве это честная свадьба?
Это насилие над нравами и законом!
Сегодня я уповаю на правосудие.
Прошу рассудить,
Чтоб муж и жена снова воссоединились.
ЛИ ГУНБИ.
Чжоу Шэ!
Ты посмел утверждать, будто Сун Инчжан твоя жена?
Когда у неё есть муж, свидетели, и даже развод?
Если бы не уважение к твоему отцу —
Я бы отправил тебя под суд.
Объявляю приговор!
Чжоу Шэ — наказать шестьюдесятью ударами палки
И направить на принудительные работы.
Сун Инчжан — вернуть Ань Сюши,
Считать их законной супружеской парой.
Чжао Пань-эр и остальные
Могут вернуться домой.
(На сцену выходят ВСЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ЧЖАО ПАНЬ-ЭР, СУН ИНЧЖАН, АНЬ СЮШИ, ЛИ ГУНБИ, БО-ЭР, ЧЖАН СЯОСЯНЬ, ЧЖАН ЦЯНЬ. Судья восседает в центре. Поднимается хор — размеренно, в ритме баллады).
ХОР (в стихах).
Из-за жадной старухи,
Которая мечтала лишь о деньгах,
Истина чуть не утонула.
Но Чжао Пань-эр всё рассказала.
А глупый Чжоу Шэ не работал честно,
Теперь справедливость восстановлена:
Ань Сюши и Сун Инчжан снова вместе.
(ВСЕ кланяются в сторону зрителей).
[Заключение]
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.
Пред уважаемым судьёй
Мы всё изложили как есть.
Правду отделили от лжи,
Зависть от любви.
Больше не верьте в «вечную дружбу»,
Которая живёт только в баснях.
Цените тех, кто с вами рядом —
В беде и в радости.
(Пауза. Лёгкий кивок. Затем ВСЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА склоняются в финальном поклоне).
ЗАНАВЕС.
0 Комментарии