Чжао Пань-эр спасает падшую женщину — Действие четвертое. Часть 2


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Смеюсь сквозь слёзы,

Словно разводное письмо —

Это я написала на доске.

А теперь

Я, старая знакомая, вроде как и не нужна.

Он, мол, весь из себя герой,

В любви силён, да ещё и влиятельный.

Но как только нашлась поумнее,

Всё, конец его сказке.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (говорит).

Инчжан, дай-ка мне письмо.


СУН ИНЧЖАН (протягивает).

Вот, на!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Сохрани хорошо, если захочешь выйти за другого,

Это будет твоим доказательством.

(передаёт обратно)


(Вбегает ЧЖОУ ШЭ, в ярости).

ЧЖОУ ШЭ.

Ты куда, мерзавка?

Сун Инчжан, ты моя жена!

Куда это ты сбежала?!


СУН ИНЧЖАН.

Ты сам мне дал развод и выгнал!


ЧЖОУ ШЭ.

На разводе всего четыре отпечатка пальцев,

А надо пять — значит, не считается!

(он вырывает бумагу, мнёт, жуёт и рвёт её)


СУН ИНЧЖАН (в ужасе).

Сестра, он сожрал мой развод!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (вмешивается, с презрением).

Ты и меня женой называешь?!


ЧЖОУ ШЭ.

А ты не пила моё вино?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

У меня в повозке — десять бутылок! Не твоё оно.


ЧЖОУ ШЭ.

А ягнёнка ты у меня приняла?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Он был мой, заранее приготовленный.


ЧЖОУ ШЭ.

А алую ткань ты взяла?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

У меня своя пара алых полотен.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

И вино, и мясо — всё моё.

Алый шёлк — мой, с сундука.

Ты сам не стесняешься

Говорить, что я тебе обязана?

Стыдно!


ЧЖОУ ШЭ.

Но ты же клялась выйти за меня!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Я же актриса.

А нам, чтобы выжить, приходится и клясться, и врать.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (говорит).

Не веришь?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Пройдись по кварталу,

Спроси любую:

Кто не клялся при свечах,

Кто не звал в свидетели небо и землю,

Кто не грозился проклятием от духов?

Если бы все клятвы были правдой,

Мы бы давно вымерли!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (говорит).

Инчжан, иди с ним.


СУН ИНЧЖАН.

Сестра, если пойду — умру!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Да ты не волнуйся.

Он порвал поддельный развод.


ЧЖОУ ШЭ.

Ты что несёшь?!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

А настоящий у меня.

Вот подлинник — и отпечаток его пальца тут как тут.


(ЧЖОУ ШЭ бросается, пытается вырвать письмо из рук).


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Да хоть бы девять быков —

Не отдам.


ЧЖОУ ШЭ (хватает СУН ИНЧЖАН и выкрикивает).

— Тогда я в суд! Пусть разбираются!

(Все уходят).


(На сцену чинно выходит СУДЬЯ ЛИ ГУНБИ и служащий суда ЧЖАН ЦЯНЬ. На нём мантия, шаги размеренны).

ЛИ ГУНБИ.

Меня зовут Ли Гунби. Я — судья Чжэнчжоу.

У нас порядок,

Двери в дома не запирают,

На рассвете пашут поле,

А ночью даже собаки не лают под цветущими деревьями.

Сегодня пораньше открыл приём,

Посмотрим, что за дело…

Чжан Цянь, вызывай стороны!


ЧЖАН ЦЯНЬ:

Есть!

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама