Девять оттенков пурпура — Глава 156. Решение (часть 1)

Через несколько дней в столице выпал первый снег этой зимы.

А в Чжэндине, что в четырёхстах ли к северу, разыгралась настоящая метель, застилая землю холодным ветром.

Несколько дней назад управляющий из усадьбы доставил ежегодные зимние припасы, среди которых были две шкуры снежного барса.

Хотя шкуры были слишком малы для целой шубы, они оказались слишком ценными, чтобы использовать их только для отделки подола. Доу Чжао долго размышляла, прежде чем принять решение: сшить из них бабушке меховой воротник, а себе — «комплект Чжаоцзюнь» цвета осеннего аромата, украшенный облачными узорами, как раз к Новому году.

Дни стояли холодные, и дел было не так много.

Ганьлу и другие служанки коротали время с госпожой Доу во внутренней комнате, сидя на нагретом кане у окна и занимаясь шитьём.

В этот момент в комнату бесшумно вошла Сусин.

— Госпожа, — произнесла она с лукавой улыбкой, — кажется, в тех счетах, что прислали из усадьбы несколько дней назад… есть какая-то несостыковка.

Услышав это, Ганьлу и остальные сразу же вышли.

Сусин вынула из-за пазухи письмо:

— Госпожа, господин Чэнь принёс вам письмо.

Доу Чжао с волнением взяла в руки послание. С тех пор, как она пережила ту ночь, прошло уже восемь или девять дней, а из столицы не было ни одной весточки. Хотя внешне она сохраняла спокойствие, внутри её не отпускала тревога, и по ночам она не могла сомкнуть глаз.

Быстро пробежав глазами по строчкам письма, Доу Чжао наконец вздохнула с облегчением. Сусин, наблюдавшая за её лицом, сразу поняла, что всё в порядке. На её губах появилась улыбка:

— Госпожа, мастер Дуань и остальные… целы?

Доу Чжао кивнула и жестом велела зажечь роговой дворцовый фонарь. Сжигая письмо, она тихо прошептала:

— Дело господина Мэя улажено. На двадцать первый день он возглавил поминальный обряд по госпоже Цзян. Господин Чэнь, мастер Дуань и остальные скоро вернутся!

Даже сдержанная Сусин не смогла скрыть своей радости:

— Вот и прекрасно! Прекрасно!

Видя, как радуется её подруга, Доу Чжао не смогла сдержать улыбку:

— Ступай, скажи Лу Мину, пусть не тревожится.

Сусин с сияющим лицом вышла из комнаты.

А Доу Чжао долгое время не могла отвести взгляд от пепла, который остался от письма.

Как и ожидалось, Сун Мо не из тех, кто склоняется перед обстоятельствами. Если его отец хотел подставить его, то он ответил тем же, только более решительно.

В ту ночь она отправила Дуань Гуньи, Чэнь Сяофэна и других в столицу, чтобы спасти Сун Мо. Это был рискованный шаг, но она не могла допустить повторения того, что произошло в прошлой жизни.

Доу Чжао не могла понять, почему гун Ин пытался подставить собственного старшего сына. Ни в прошлой жизни, ни сейчас она не находила ответа на этот вопрос.

В прошлом, когда семью Цзянов казнили, госпожа Цзян впала в болезнь и вскоре умерла. Сун Мо, потеряв сначала дядю, а затем мать, был измотан морально и физически. Возможно, в глубине души он затаил обиду, но в таком состоянии вряд ли мог замечать интриги вокруг.

Гун Ин тогда действовал с холодной расчётливостью: начал с доноса цензора и постепенно ввёл его в западню.

Однако сейчас всё иначе. Хотя Цзян Мэйсунь и другие пострадали, госпожа Мэй и дети выжили.

Чтобы защитить род Цзянов, Сун Мо не только не опустил руки, но и стал активнее участвовать в жизни столичной знати.

Он даже намеренно проиграл состязание по стрельбе на осенней охоте, чтобы проверить настроение императора. Тем самым он укрепил свою позицию в глазах правителя.

Слава Сун Мо стала для гуна Ина настоящим испытанием.

Поэтому он решил нанести удар в тот момент, когда Сун Мо вернулся на похороны.

Её предупреждение и нежелание гуна окончательно погубить сына дали Сун Мо шанс.

Иногда собственное происхождение может стать настоящим бременем.

Теперь, когда он сумел выбраться из беды и, возможно, сохранил за собой титул наследника, Доу Чжао надеялась, что он не станет таким же отчаянным, как в его прошлой жизни.

Она тихо вздохнула.

К наступлению сумерек Лу Мин пришёл, чтобы попрощаться. Не произнося ни слова, он сначала опустился на колени и трижды поклонился в землю.

— Четвёртая барышня… Не только молодой господин, но и все мы никогда не забудем вашу великую милость! — произнес он с глубоким чувством.

Затем он продолжил:

— Молодой господин ранен, и ему необходима поддержка. Мы с господином Яном обсудили всё заранее, и сегодня ночью мы отправляемся в столицу.

Однако Сюй Цинь получил серьёзное ранение. Я осмелюсь попросить вас позволить ему остаться здесь ещё на несколько дней, чтобы он мог восстановиться.

За полгода, проведённые в семье Доу, Лу Мин всегда относился к ней с уважением. Но теперь в этом уважении появилась почтительность, которая была искренней и неподдельной. Возможно, это было связано с тем, что она спасла Сун Мо.

— Вставай, — произнесла Доу Чжао, немного подумав. — В нашем поместье и так не хватает людей. Пусть Сюй Цинь остаётся и восстанавливается столько, сколько необходимо.

Она велела Сусин принести пятьдесят лянов серебра для их дороги.

— Берегите себя. Мои люди ещё не вернулись, поэтому я не могу сопроводить вас обратно в столицу.

Лу Мин с радостью принял серебряный слиток и убрал его за пазуху.

— Отсюда до столицы всего пять-шесть дней пути. Сейчас, когда всё разрешилось, гуну, вероятно, будет не до нас. Думаю, мы доберёмся спокойно, — сказал он.

Доу Чжао согласилась с ним.

Она дала ему ещё несколько наставлений, угостила чаем и проводила до двери.

Вскоре после его ухода вбежала Ганьлу и с радостным возгласом объявила:

— Госпожа! Гаосин вернулся!

Месяц назад Гаошэн прибыл по приказу Доу Шиюна, чтобы забрать Доу Мин обратно в столицу. Тогда Доу Чжао отправила Гаосина вместе с ним, чтобы он сопровождал их.

Она встретила его в зале.

 

Отправить комментарий

1 Комментарии

Реклама