В конце концов, муж — это небо, а жена — земля. Если в доме царит гармония, то и такой значительный капитал — несравнимый с приданым обычных невест — должен быть вверен мужу. А если Вэй Тиньюй не проявит должного уважения, то и не стоит стараться.
Доу Шиюн сразу уловил, к чему клонит Чэнь Цюйшуй, и прямо заявил:
— Тогда пусть всё будет так, как хочет четвёртая барышня.
И это было именно то, на что рассчитывали и сама Доу Чжао, и Чэнь Цюйшуй. Последний с улыбкой подтвердил:
— Хорошо. — Затем он передал список приданого, составленный во время церемонии совершеннолетия, в котором были учтены записи Тёти, госпожи Цуй и Шестой госпожи. — Прошу взглянуть. Если захотите что-то добавить или убрать — скажите.
Доу Шиюн бегло просмотрел список и вернул его:
— Если Тётя, госпожа Цуй и Шестая уже осмотрели приданое, значит, всё в порядке. Готовьте согласно этому списку, — произнёс Доу Шиюн, немного подумав. — У меня есть несколько прекрасных картин с цветами и птицами, которые наверняка понравятся Шоу Гу. Пусть они тоже войдут в приданое.
Всё, что собирал Доу Шиюн, отличалось тонким вкусом и высокой ценностью.
Чэнь Цюйшуй поспешил выразить свою благодарность от лица Доу Чжао.
Доу Шиюн с достоинством принял эти слова, чувствуя, что заслужил их. Затем он сказал:
— Что касается части приданого, которое предоставит семья, обсудите это позже с Шестой госпожой. — И предложил им остаться у него: — Разве можно жить в лавке? Это совершенно неприемлемо!
— Поскольку барышня скоро выходит замуж, нам необходимо срочно привести в порядок счета в лавке, — с уважением объяснил Чэнь Цюйшуй. — Кроме того, госпожа Цуй поручила Хунгу выбрать кое-какие вещи для барышни, и удобнее всего делать это, находясь ближе. Через несколько дней, когда мы закончим с делами, непременно побеспокоим Седьмого господина.
Доу Шиюн не был придирчивым человеком и счел объяснение разумным. Он решил поинтересоваться, как обстоят дела дома.
Хунгу с готовностью и подробностями отвечала на все его вопросы.
Когда пришло время обеда, Чэнь Цюйшуй поднялся и сказал:
— Нам нужно успеть в Кошачий переулок. Барышня велела передать кое-что Шестой госпоже.
Для Доу Шиюна дом Доу Шихена был почти родным, и он без колебаний согласился:
— Раз Шоу Гу выходит замуж в столичную семью, навестите и Пятого господина. Пусть всё будет по правилам.
Чэнь Цюйшуй про себя обрадовался и с уважением кивнул.
Доу Шиюн велел Гаошэну проводить их до ворот.
Однако у дверей Чэнь Цюйшуй мягко остановил слугу:
— Мы ведь одна семья, не будем церемониться. Я не стану держаться с вами по-официальному, и вы так не делайте. А то, чего доброго, решат, будто я вам чужой.
И действительно — они были одной семьёй.
Гаошэн с улыбкой кивнул и, не настаивая, остался у ворот, провожая взглядом Чэня и Хунгу.
…
После обеда в небольшой закусочной, расположенной неподалёку от монастыря Цзинъань, Чэнь Цюйшуй и Хунгу направились в Кошачий переулок.
Шестая госпожа, крепко держа Хунгу за руку, начала расспрашивать её о том, как питается Доу Чжао, и поинтересовалась, зачем они прибыли в столицу.
Хунгу ответила, что приехала, чтобы обсудить вопросы, связанные с приданым, с Седьмым господином, не вдаваясь в подробности.
Шестая госпожа поняла намёк и, поболтав с ней о мелочах, вскоре велела служанке из внешнего двора позвать Хунгу от имени Чэнь Цюйшуя.
Хунгу поднялась, чтобы откланяться:
— Седьмой господин велел нам также заехать к Пятому господину и передать почтение от четвёртой барышни.
— Это правильно, — кивнула Шестая госпожа с одобрением. — Нужно наладить отношения со всеми сторонами. — Она лично проводила Хунгу до вторых ворот и спросила, какие подарки они приготовили.
— Для Пятого господина — пресс-папье в виде льва из нефрита, а для Пятой госпожи — чётки из наньму, — ответил Чэнь Цюйшуй.
Шестая госпожа, удостоверившись в том, что всё предусмотрено с изысканным вкусом, успокоилась и, отпустив несколько наставлений, поручила кормилице Ван сопроводить их до ворот.
…
Из этого места они проследовали в Переулок акаций, где проживал Доу Шишу. Пятого господина дома не оказалось. Пятая госпожа выразила удивление, узнав, что к ней пришла служанка от госпожи Цуй.
После некоторого раздумья она согласилась принять Хунгу в цветочном зале. Хунгу была наслышана о Пятой госпоже: та была дочерью Фань Цзюньмина, экзаменатора, под чьим началом Пятый господин сдавал провинциальный экзамен. Женщина из чиновничьей семьи, обладающая острым умом и рассудительностью, в доме — правая рука своего мужа. Однако сама Хунгу ранее с ней не встречалась. А поскольку «положение жены зависит от статуса мужа», а Доу Шишу теперь являлся членом Великой палаты, бедная Хунгу вся съежилась, даже голову не смела поднять — о каком разговоре могла идти речь!
Узнав, что Хунгу прибыла лишь с визитом вежливости от имени четвёртой барышни, Пятая госпожа наконец успокоилась.
С тех пор как Доу Шишу занял своё место в правительстве, их дом стал местом, где не утихали волнения и суета. Просители приходили один за другим, и Пятая госпожа знала, что Доу Чжао, хоть и не появлялась в светских кругах, но её имя было у всех на устах. Оно вызывало трепет и беспокойство. Пятая госпожа опасалась, что её невестка, Четвёртая барышня, обратится к ней с какой-нибудь просьбой. Её свекровь, Старшая госпожа, уже дала понять, что все вопросы, связанные с Доу Чжао, должны решаться через неё. И Пятая госпожа, как жена Доу Шишу, понимала, почему так происходит.
1 Комментарии
Спасибо большое ❤️
ОтветитьУдалить