Чжао Пань-эр спасает падшую женщину — Действие третье. Часть 2


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Ради него я затаила тоску,

Сердце ноет,

Как будто заперли меня: ни вперёд, ни назад.

А женская натура,

Когда уж надумает —

Не остановишь.

Я лишь дыхну на него —

И он уже в плену.

Пусть смеют сказать,

Что нет на свете такого господина!

А я-то знаю цену этим его ухаживаниям.

Первое — я жалела бедную девицу без рода.

Второе — я всегда заботилась о путниках.

Третье — сама я люблю вино,

Но умею сочувствовать пьющим.

Так что…

Пора и мне включиться в игру.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (говорит).

Слово за слово — и мы уже в Чжэнчжоу.

Сяосянь, передохнём в тени ив.


ЧЖАН СЯОСЯНЬ

Знаю, сестрица.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Поболтаем, пока отдыхаем.

Добрые семьи — добрые порядки,

А злые: как ни воспитывай, всё без толку.


ЧЖАН СЯОСЯНЬ.

Рассказывай, сестра.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Уездный судья остаётся судьёй,

А девица из дома удовольствий — той, кто она есть.

И стоит ей только притвориться скромной,

Она уже за порогом.

А он её и крутит,

И обманывает —

А она молчит, терпит.

В хороших домах пудру наносят тонко,

А у нас размазывают кулаком.

В приличных семьях волосы расчёсывают нежно,

А у нас распустишь шнурок и остаётся след на теле.

Там знают, как себя подать,

А у нас

Словно запертая обезьяна в пустой клетке.

Там не пустобрёхи,

А здесь

Одни разговоры да злые пересуды.

Не вырваться из пыли этого мира!


ЧЖАН СЯОСЯНЬ.

Вот гостиница, сестрица. Может, здесь и остановимся?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Позови хозяина.


(Входит УПРАВЛЯЮЩИЙ гостиницы).

УПРАВЛЯЮЩИЙ.

Чем могу служить?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Братец, прибери чистую комнату, поставь сундуки.

И передай Чжоу Шэ,

Я здесь, жду его давно.


УПРАВЛЯЮЩИЙ.

Понял.


(УПРАВЛЯЮЩИЙ идёт звать).

УПРАВЛЯЮЩИЙ.

Эй, хозяин, вы где?

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама