ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт в сторону).
Мать, просто Чжоу Шэ — лжец.
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).
Кто не прикрывается небом и землёй в своих обещаниях?
А потом — осенний ветер мимо пролетел,
И следа не осталось.
БО-ЭР.
Старшая сестра, что же делать? Как нам спасти Инчжан?
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.
У меня есть немного серебра, что лежит под подушкой.
Возьмём их и выкупим её.
БО-ЭР.
А он сказал:
«Тут можно только насмерть забить —
Но продать или развестись не позволю!»
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (задумывается. Говорит тише, шёпотом).
Если только… так… и никак иначе.
БО-ЭР.
Думаешь, сработает?
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.
Всё будет хорошо. Дай мне письмо, я его прочту.
(БО-ЭР достаёт письмо, передаёт его. ЧЖАО ПАНЬ-ЭР разворачивает и читает вслух)
«Инчжан кланяется сестре и матери.
Когда-то я не послушала добрых слов —
Теперь страдаю по своей вине.
Только переступила порог —
Меня избили пятьюдесятью ударами.
Теперь каждый день побои и ругань,
Я больше не выдерживаю.
Если вы придёте рано — ещё успеете меня увидеть.
Если опоздаете —
Прощайте навсегда.
С низким поклоном — Инчжан».
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.
Ах ты, сестричка…
Кто ж тебя просил всё это затевать?
ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).
Когда-то вместе мы грустили,
Плакали в одно и то же время.
А теперь он говорит,
Что твоя жизнь закончится где-то на пустыре.
Он и сделал из тебя уличную жену,
Что пьёт по кабакам.
Ты сама ведь говорила:
«Сегодня одна старшая сестра,
Завтра — другая.
Всё гниль, один гной!
Лучше быть женой Чжана,
Женой Ли —
Лишь бы зваться женой,
Хоть и призраком стать —
Но быть изящной!»
0 Комментарии