Чжао Пань-эр спасает падшую женщину — Действие второе. Часть 4


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт в сторону).

Мать, просто Чжоу Шэ — лжец.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Кто не прикрывается небом и землёй в своих обещаниях?

А потом — осенний ветер мимо пролетел,

И следа не осталось.


БО-ЭР.

Старшая сестра, что же делать? Как нам спасти Инчжан?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

У меня есть немного серебра, что лежит под подушкой.

Возьмём их и выкупим её.


БО-ЭР.

А он сказал:

«Тут можно только насмерть забить —

Но продать или развестись не позволю!»


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (задумывается. Говорит тише, шёпотом).

Если только… так… и никак иначе.


БО-ЭР.

Думаешь, сработает?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Всё будет хорошо. Дай мне письмо, я его прочту.


(БО-ЭР достаёт письмо, передаёт его. ЧЖАО ПАНЬ-ЭР разворачивает и читает вслух)

«Инчжан кланяется сестре и матери.

Когда-то я не послушала добрых слов —

Теперь страдаю по своей вине.

Только переступила порог —

Меня избили пятьюдесятью ударами.

Теперь каждый день побои и ругань,

Я больше не выдерживаю.

Если вы придёте рано — ещё успеете меня увидеть.

Если опоздаете —

Прощайте навсегда.

С низким поклоном — Инчжан».


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Ах ты, сестричка…

Кто ж тебя просил всё это затевать?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Когда-то вместе мы грустили,

Плакали в одно и то же время.

А теперь он говорит,

Что твоя жизнь закончится где-то на пустыре.

Он и сделал из тебя уличную жену,

Что пьёт по кабакам.

Ты сама ведь говорила:

«Сегодня одна старшая сестра,

Завтра — другая.

Всё гниль, один гной!

Лучше быть женой Чжана,

Женой Ли —

Лишь бы зваться женой,

Хоть и призраком стать —

Но быть изящной!»

 

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама