Чжао Пань-эр спасает падшую женщину — Действие второе. Часть 5


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (оборачивается к Бо-эр).

Мать, тот, кто должен передать письмо, уже ушёл?


БО-ЭР.

Пока нет.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР.

Тогда я сама напишу. Передадим это Инчжан.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (берёт кисть и пишет письмо. Начинает петь).

Пишу письмо от чистого сердца —

Лишь бы не сорвалась небесная нить.

Передайте его девушке,

Что ещё может спастись.

Кланяюсь тебе, страдающей от боли и синяков.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (останавливается, говорит вслух).

Инчжан, чем я могу тебя утешить?


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Ты, ни за что ни про что,

Попала под руку злодея.

Он лупит тебя палкой без жалости —

Кровь течёт ручьём.

Каждое утро, как в темнице.

Неужели ты умрёшь от его рук?

Тем более ты в Чжэнчжоу,

Кто тебе там поможет?

Одна ты, как на ладони,

Вся в позоре.


БО-ЭР (в слезах).

Как же моя девочка всё это выдержит?!

Старшая сестра, прошу тебя, спаси её!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (твёрдо).

Не тревожься, мать.

Как ей это всё пережить?..

Надо действовать и быстро.

Причешу я волосы в модный узел,

Наряжусь в лучшие шелка и парчу.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Надену серьги с кораллами, застёжки с цветами лотоса,

Буду двигаться плавно,

Как настоящая красавица.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (продолжает петь, уже сильнее и дерзко).

Ради тебя, бедняжки,

Я выставляю напоказ своё напудренное личико,

Чтоб выручить из лап смерти.

Не отступлюсь, не откажусь.

Если уж решилась, так до конца!

Пусть проклинает —

Плевать!

Не хвалюсь понапрасну,

Но моими уловками

Я ещё не такое творила —

И страсть разжигала, и голову кружила!


БО-ЭР (в тревоге).

Старшая сестра, ты там поосторожнее…


БО-ЭР (рыдает).

Доченька, он сведёт меня с ума! Не могу больше!


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Отложи свои тревоги в сторону.

Разгладь нахмуренные брови.

Я как осенний лист, опавший, но не сломленный.

А он любит женщин?

Да что он понимает!

У него любовь, как у пса к палке.

Всё строит из себя утончённого.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (говорит, игриво, но с расчётом).

Приду к нему,

Пару слов скажу —

Может, и подпишет развод.

Если не подпишет —

Поглажу тут, ущипну там,

Обниму да прижмусь.

Так его всего и расслабит.

Он прямо растает.

А потом…

Возьму сахарку,

Накапаю на кончик его носа.

Он и лизнуть не может,

И съесть не может,

Вот тогда и подпишет.

Инчжан возьмёт письмо о разводе,

Я тут же его сожгу,

Чтоб никто назад не отозвал.

Я выйду за ворота,

И всё это —

Лишь любовная сцена, что длилась один акт.


ЧЖАО ПАНЬ-ЭР (поёт).

Пусть этот мужчина

Навек оставит в прошлом свои притязания!

(уходит)

Отправить комментарий

0 Комментарии

Реклама